| . |
英語から日本語 |
日本語から英語 |
| 手紙、ビジネスレター、メール |
14円/1ワード |
14円/1文字 |
| 論文、仕様書、マニュアル、報告書、その他の技術文書/専門文書 |
14円/1ワード |
14円/1文字 |
| 契約書、法律、定款、約款、規格 |
14円/1ワード |
14円/1文字 |
| 広告、 ホームページ、会社案内、年次報告書、カタログ、パンフレット、新聞/雑誌記事、書籍、広報誌、特許、医学/薬学 |
16円/1ワード |
16円/1文字 |
| 戸籍書類 |
- |
15,000円/300文字 |
| 論文のアブストラクト(抄録) |
- |
10,000円/300文字 |
料金表のワード数 / 文字数は、原文のワード数(英和翻訳) / 文字数(和英翻訳)です。翻訳された後の文字数/ワード数とは異なりますので、ご注意ください。
例えば、「本当のプロは誤訳はしません」という日本語を英語に訳す場合は、原文の日本語が13文字ですので、料金表で 14円/1文字であれば、翻訳料金は13文字
x 14円 = 182円となります。
また、"A real professional translator never produces a wrong translation."という英文を日本語に訳す場合は、原文の英語が9ワードですので、料金表で14円/1ワードであれば、翻訳料金は9ワード
x 14円 = 126円となります。
料金表の料金は、平均的な料金です。原文の難易度によって、料金表の料金から多少上下することがあります。
和英翻訳にネイティブ・スピーカーによるプルーフ・リーディングをプラスの場合は、原文日本語1文字につき5円増しとなります。