「私流FFX」

「ファイナルファンタジーXインターナショナル」
宮本武蔵

ゲームの楽しみ方は人それぞれであって良いのではないでしょうか。

私がFF]インターナショナル(英語音声版)のプレイを始めるに当たって
何に一番神経を使っていたかと言えば、

「キャラクター達の名前は何にしよう?」

だったりします。
ちなみに\(日本語版)では
「じんめんザル」とか「けいとあたま」とか「キムイルソン」とか
いろいろ改名させていただきました。
どれが誰だか知ってる人は想像付くと思います。

ちなみにフライヤさんはネズミがモチーフなのですが、てっきり馬のキャラと勘違いし

「うまヅラ」

と名付けたのでした。
「うまヅラ」と彼女がシリアスチックに呼ばれる度笑ったものです。

しかしヒーローが「じんめんザル」ヒロインが「ガーリック」
・・・・・なんかまとまりがありません。

というわけで、]の改名は何らかのテーマをもってして改名しよう。
そう心に決めていたのです。

まず主人公は・・・「アンタ」
と、付けようと思ったのですが、ちょっと待て。
文字がアルファベットしかない・・・
インターナショナル版だからなのだろうか?

アルファベットで「ANNTA」

こ、これではニュアンスが上手く伝わらない。
しかしこれだけを心に決めていたのでとっさに代案が浮かばず、結局「ANNTA」と名付けました。

次に登場したあの方は、「とうちゃん」→「TOUTYANN」だ。
ローマ字だと何だかかっこ悪いな・・・まあ仕方がない。と、思ったその時、
「ANNTA」が叫んだ。

 「アーロン!」

がーん。こいつは改名出来ないのか?なんてこったい。
その後も

「リュック」→「IMOUTO」
「ワッカ」→「ANIKI」

野望はどんどん崩されて行った。
脇役の名前は変更出来ないって最初に言ってくれよ。

まあいいや。ヒロインはこれで決まりだ。

「OMAE」

「アンタ」と「オマエ」
これだけで充分まとまりのある響きじゃないですか・・・と、浸っていたら、

「・・・・・・、ユゥナ、・・・・・・」

ちょっと待て。誰かユウナって呼んだか?

・・・・・・

主人公しか改名出来ないのですか・・・

そういう事は先に言ってください・・・・・・


そんなわけで結局]はやる気を無くしたまま押入れにしまってあります。
私には、ヒジョーに、ヒジョウに!大事な事なのであります。
おかしいかなあ?
ゲームのコラム