雪の夕べ森のそばにたたずんで

この森は誰のものか わたしにはわかっている。
でも その人の家は村にある。
おそらく彼は見ていまい、わたしがここにたたずんで
雪に埋まった森を あかず眺めているのを。

わたしの馬は けげんなようすだ。
一年じゅうでいちばん暗いこの夕べに
近くに農家のかげも見えない
凍った湖と森のあいだで止まるのが。

馬は鈴をひと振り鳴らし
まちがいではないの と聞いている。
そのほかに聞こえてくるのは
かすかな風に 雪ひらの舞う音ばかり。

森はやさしく 暗くて深い。
でも 約束のしごとがある。さあ、行こう、
眠るまでにまだ何マイル、
眠るまでにまだ何マイル


生きるのに疲れてしまった時、
生かすのに疲れてしまった時
私は明日のことは考えない。
母も明日のことを考えない。

誰をも待っているその森はやさしく暗くて深いから
きっと充分に安らぐことができるのだから。

でもまだ約束のしごとがある。
眠るまでもう少し、眠りにつくまであと少し。

Stopping by Woods on a Snowy Evening

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

――Robert Frost

トップページに戻る