|
名詞+形容詞
|
美しい少女(不特定)
bintun jamīlatun |
|
بِنْتٌ جَمِيلَةٌ |
|
美しい少女(特定)
al-bintu l-jamīlatu |
اَلْبِنْتُ ٱلْجَمِيلَةُ |
|
その少女は美しい。
al-bintu jamīlatun. |
اَلْبِنْتُ جَمِيلَةٌ. |
(1)名詞を修飾する形容詞は、名詞の後に置きます。その際、定冠詞の有無と性を名詞と一致させて、名詞と同じ立場にしてあげます。
|
新しい家(不特定)
baytun jadīdun |
 |
بَيْتٌ جَدِيدٌ |
|
新しい家(特定)
al-baytu l-jadīdu |
|
اَلْبَيْتُ ٱلْجَدِيدُ |
|
古い時計(不特定)
sā‘atun qadīmatun |
 |
سَاعَةٌ قَدِيـمَةٌ |
|
古い時計(特定)
as-sā‘atu l-qadīmatu |
اَلسَّاعَةُ ٱلْقَدِيـمَةُ |
(2)定形名詞の後に不定形形容詞がくると「AはBである」という文になります。
|
その家は新しい。
al-baytu jadīdun. |
|
|
その時計は古い。
as-sā‘atu qadīmatun. |
|
|
|
|
|
名詞文「AはBである」
名詞で始まる文を名詞文といいます。
最も基本的な名詞文「AはBである」では、主語Aは定形名詞、述語Bは不定形名詞または形容詞です。
固有名詞や人称代名詞、指示代名詞は特定の人・物を指すので、定冠詞がつかなくても定形名詞と見なされます。
|
その作家は有名である。
al-kātibu mashhūrun. |
 |
|
|
アリーはエジプト人である。
‘alīyun miṣrīyun. |
 |
.GIF) |
|
彼は学生である。
huwa ṭālibun. |
.GIF) |
|
アーイシャは看護師である。
‘ā’ishatu mumarriḍatun. |
 |
|
|
彼女は優しい。
hiya laṭīfatun. |
.GIF) |
|
これは塩である。
hādhā milḥun. |
 |
.GIF) |
疑問文「~ですか?」
文頭に
هَلْ
(hal)をおくと、疑問文になります。
|
これは砂糖ですか?
hal hādhā sukkarun? |
 |
هَلْ هٰذَا سُكَّرٌ ؟ |
|
|
はい、これは砂糖です。
na‘am, hādhā sukkarun. |
نَعَمْ ، هٰذَا سُكَّرٌ. |
|
あなた(女)はレバノン人ですか?
hal ’anti lubnānīyatun? |
 |
هَلْ أَنْتِ لُبْنَانِيَّةٌ ؟ |
|
|
いいえ、私はシリア人です。
lā, ’ana sūrīyatun. |
لاَ ، أَنَا سُورِيَّةٌ. |
|
駅は遠いですか?
hali l-maḥaṭṭatu
ba‘īdatun? |
 |
هَلِ ٱلْمَحَطَّةُ بَعِيدَةٌ ؟ |
|
|
いいえ、近いです。
lā, hiya qarībatun. |
لاَ ، هِيَ قَرِيبَةٌ ؟ |
|
|
|
|
|
|
*هَلْ
(hal)の後にハムザトルワスルがくるときは、
هَلِ
(hali)と発音します。
|
スクーンで終わる語+ハムザトルワスル → 母音添加
ハムザトルワスルの直後の子音には母音がつきません。常にスクーンです。
スクーンで終わる語の後にハムザトルワスルがくると、スクーンが連続することになります。しかし、スクーンが連続してはならないという規則があるため、スクーンで終わる語に母音が添加されます。たいていは母音
i
ですが、
a
あるいは
u
のこともあります。 |

|