アラビア語の法則

 

 

 

前置詞句

 

どちらのご出身ですか?

min ’ayna ’anta?

Filename: MP00537_.wmf
Keywords: Asia, countries/regions, East Asia ...
File Size: 11 KB

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ ؟

私は日本から来ました。

’ana mina l-yābāni.

أَنَا مِنَ ٱلْيَابَانِ.

 

 

前置詞句(前置詞+名詞)も名詞文「AはBである」の述語Bになります。前置詞に続く名詞は所有格です。

 

その学生はバグダード出身である。

aṭ-ṭālibu min baghdāda.

教授はバスラ出身である。

al-’ustādhu mina l-baṣrati.

 

前置詞 مِنْ (min)「〜から」の後に定冠詞がくるときは、母音 a を添加して、مِنَ (mina) と発音します。

 

 

男の子はダマスカスにいる。

al-waladu fī dimashqa.

女の子は家にいる。

al-bintu fi l-bayti.

 

前置詞فِي  ()「〜の中に」のように長母音で終わる語の後にハムザトルワスルがくるときは、長母音を短母音で読みます。

 

 

 

「ある」「いる」

場所を示す前置詞を用います。

 

鍵は机の上にある。

al-miftāḥu ‘ala l-maktabi.

 

 

 主語と述語からなる文「AはBである」において、述語が前置詞句の場合、主語は不定形名詞でもかまいません。しかし、アラビア語では不定形名詞が単独で文を開始することはできないので、主語と述語の位置が入れ替わります。

 

鍵が机の上にある。

miftāḥun ‘ala l-maktabi.

$

机の上に鍵がある。

‘ala l-maktabi miftāḥun.

 

 

*英語でも言い方が変わります。

 

A key is on the desk.

"

There is a key on the desk.

 

 

*「鍵」が定形の場合と、不定形の場合とがあります。「鍵」と言ったときに、どの鍵のことかが相手にすぐわかるときは定形、そうでないときは不定形です。

 

 

هُنَاكَ (hunāka)「そこに」+不定形名詞は、英語の there (is …) に相当し、「〜がある」の意味になります。

  

レバノン料理店があります。

hunāka maṭ‘amun lubnānīyun.

هُنَاكَ مَطْعَمٌ لُبْنَانِيٌّ.

 

 

 

「持っている」

 

 「持っている」は、次の前置詞を使って表現します。

 

〜の許に

〜と一緒に

〜と共に

〜の所有の

〜に所属する

〜の許に

〜のところに

لَدَى

مَعَ

لِ

عِنْدَ

ladā

ma‘a

li

‘inda

 

 

その時計はアリーの許にある。

=その時計はアリーが持っている。

as-sā‘atu ‘inda ‘alīyin.

 

アリーの許に時計がある。

=アリーは時計を持っている。

‘inda ‘alīyin sā‘atun.

Filename: j0150033.wmf
Keywords: accessories, household, timepieces ...
File Size: 58 KB

 

その時計はアリーのものである。

as-sā‘atu li-‘alīyin.

アリーは時計を持っている。

li-‘alīyin sā‘atun.

その時計はアリーが持っている

(身につけている)。

as-sā‘atu ma‘a ‘alīyin.

アリーは時計を持っている。

ma‘a ‘alīyin sā‘atun.

       

 

*同じように「持っている」といっても、前置詞によって微妙に意味が違ってきます。

 لِ (li)は所有・所属を示すため、所有者として持っていることになります。

   مَعَ(ma‘a)は「〜と一緒に」という意味なので、携行しているということで、所有者ではない可能性もあります。