アラビア語の法則

 

 

 

ハムザ ء

 

 2種類のハムザがあります。

 

(1)ハムザトルカトウ

 語頭では、アリフ( ا )を台にします。母音が i のときは、ハムザをアリフの下に書きます。

أَبٌ

(’abun/アブン)

أُمٌّ

(’ummun/ウンムン)

إِنْسَانٌ

(’insānun/インサーヌン)

人間

 

語中・語尾では、単独で書くか、アリフ( ا )、ワーウ( و )、ヤー( ي )のいずれかを台にとります(ヤーがハムザの台になるときは、下の2つの点は書きません)。今のところは深く思い悩まずに、出てきた形をそのまま覚えて下さい。

 

مَسْأَلَةٌ

(mas’alatun/マスアラトゥン)

問題

مَسْؤُولٌ

(mas’ūlun/マスウールン)

責任者

قَارِئٌ

(qāri’un/カーリウン)

読者、コーラン読誦者

بِنَاءٌ

(binā’un/ビナーウン)

建物

 

أََا أَأْ   آ と書き、 ’ā と発音します。[]はマッダ記号といいます。

اَلْقُرْآنُ

(al-qur’ānu/アルクルアーヌ)

コーラン

مِرْآةٌ

(mir’ātun/ミルアートゥン)

 

 

 

(2)ハムザトルワスル

 

 特定の語の語頭にしか用いられません。文頭では発音しますが、前の語に続けるときは発音が省略されます。ハムザトルワスルのハムザは通常、書きません。

 

a) 定冠詞  اَلْـ (al/アル اَ (a/

اَلْوَلَدُ

(al-waladu/アルワラドゥ)

その少年

اَلْبِنْتُ

(al-bintu/アルビントゥ)

その少女

 

b) その他

اِسْمٌ

(ismun/イスムン)

名前

اِبْنٌ

(ibnun/イブヌン)

息子

 

発音省略を示すには、ワスラ記号[  ]をつけます。

كِتَابُ  ٱلْوَلَدِ

(kitābu al-waladi/

 キターブ ルワラディ)

その少年の本

اَلْوَلَدُ  وَٱلْبِنْتُ

(al-waladu wa-al-bintu/ 

アルワラドゥ ワルビントゥ)

その少年と少女

*「そして(英語のand)」を意味する وَ (wa)のように1文字の語は、次の語と一緒に書きます。