|
飛行機内で・・・・
飛行機にのっていると時々,こんな英語が聴こえてきますね〜。
Ladies and Gentlemen, This is your captain
speaking.…We got a report of some tubulence
up ahead, so I'd like to ask you to please
remain in your seats and fasten your seatbelts
if you would. And please remain there until
we release the"fasten-your-seat-belt"sign.
訳)乗客の皆様。機長より皆様にご案内申し上げます。前方に気流の乱れが報告されております。お座席におかけになり,シートベルトをお締めください。「シートベルト着用サイン」が消えますまで,そのままお座席におかけください。
あ,飲み物がきた!とこころの中でおもっていると・・・すっちーおばさんが、
Anything to drink?
だいたい準備されてあるのは,ビール,ワイン,ウィスキー,オレンジジュース,コーヒー,ティー,グリーンティー,アップルジュース等がありますね〜。そこで,
Coffee,please.
なんてお願いすると,またすっちーおばさんが,
Milk or Sugar?
なんて聞いて来るから
Both, please!(両方ちょうだい!)って答えるか,または,いらないなら ,No,thank you.っていいましょう。ミルクだけほしなら,Milk,please.ってね。
おっと,続いてご飯だっ!はたまた,すっちーおばさんがBeef or chicken?って聞いてくるから
Both, please!(両方ちょうだい!)っていうと,“You can't have both,sir”なんて断れたよ!そいう時は,仕方ない,好きなほうを選んでください。。。そして,時々あるんですよね〜。自分の手前まできて,Beefが在庫切れになってしまうことが・・・。必ずBeefの方が早く在庫切れにっなっちゃうんです・・・・。在庫もっとけよな〜。
|
レストランで・・・
レストランにはいると,必ず How many(in your party)?<何人様?> ときいてくるから, 2人だったらTwoっ!(正確には,A party of two.)<二人だよ>て言い返してあげる。次に,Smoking or non?(タバコ吸いますか?)ときいてくるから,Non-smoking(すわなーい!)そしたら, Follow me,please,(席へご案内します,こちらへどうぞ)というのが典型的なパターンでございます。
席についてしばらくすると, チャーミングなお姉さん(おじんかもしれないし,おにいさんかもしれない)がやってくて,Hi, How are you doing?・・・・(みなさんも,fine!とか応えて,余裕があるならAnd you?と聞いちゃいましょう!そしたら,お姉さんは,Good,Thanksなんて返事してすぐ)・・・・First, Anything to drink?と聞かれます。ついでに,Would you like an aappetizer?(なにか,おつまみは?)なんて聞かれるかも。そう,このお姉さんが皆さんのテーブル担当になるのです。アメリカではウエイター,ウエイトレスはテーブル担当制ですからね・・・。基本的にこのお店での注文はこのお姉さんにすることになります。Two Bud , please!って頼みます(バドワイザーが欲しければね〜)。そしたら, Okay〜といって,一度,チャーミングおねーさんは,去っていきます。 ちょっとして,Here you go (お待たせ〜!さあ,どうぞ)って頼んだビールを持ってきてくれます。 その後,
(Are you ) Ready to order?(注文は決まりましたか?)とか,Have you decided?(決まりました?)What can I get you?(何に致しましょうか?)なんて聞いてきますから,決まっていれば ××for her,and I'll have ●●..(彼女には,××を,私は●●をお願いします。)なんていって注文しちゃいましょう。まだ,どれにするかまよっているなら,Give us a couple of minuites (もうちょっと待って。)って言っちゃいましょう。
さて,食事もきて,食べているとお姉さんが,How is everything?(お味の方はいかがですか?)とか,Everything OK?いう感じで聞いてきますのでにっこりして,Good,Thanks(美味しいですよ),またはIt’s fine.とかいってみましょう。本当は美味しくない場合もありますけどね・・・。本音をここでいって、美味しくないよ!ってケチつけてみても結構ですけどそれなりの会話力が必要になってくること覚悟してちょうだい。
食事も終盤, 彼女はまだ,最後のひとくち,ふたくち分くらいのこっている時,満面の笑顔でお姉さんがやってきて, Have you finished?とかIs this finished?(食べ終わりました?),または,Done?(Are you done?)(食べ終わりました?)とか聞いてくるんですよ。もういらないなら,Yes, まだ,食べてる意志があるなら,We are still working on this.(まだ,食べてるよ)っていっておきましょう。
さて,食べ終わってお姉さんがお皿を運んで帰ろうとする時に,これは美味しかったんだけどお腹いっぱいでたべれないんだよな〜っていう場合ありますよね。彼方の場合はないけど,貴女の場合は時々あるでしょ?)。 そいういう時は日本には馴染みのない,<犬のえさ>方式ですよ。つまり、ドギーバッグ(持って帰って飼い犬にあげるということから・・・とか)。チャーミングな気の利くお姉さんは,あまりにも料理の残している量が多いとWould you like a doggy bag?(お持ち帰りしますか?)って聞いてきてくれますよ。持って帰りたいのなら,Yes,please.いらないなら,No,thank you.とでもいいましょう。気が利かないおばさんウエイトレスであれば,聞いてくれる可能性はないでしょうから,自分からCan we take these home?(家に持って帰りたいんだけど・・・)と持って帰りたい残ったお料理を指さしながらいいましょう(いまは,旅行中だから本当に家に持って帰るわけではありませんよ。ホテルの部屋かなんかで食べてください・・・ね。腐ってしまいますから。)そしたら,okay.っていってくれるはず。
さて,チャーミングなお姉さんがお皿を運んで帰る前に,皆さんに聞いてきます。Would you like any( or some)dessert today?( デザートはなにかお食べになりますか?)って。あとは,コーヒーとかも聞いてくるでしょうね? Coffee?or Tea?などといった具合でしょうか?もう,お腹いっぱいなら,やっぱり,No,thank you. ノーサンキューの他には,Not today(今日はいいや,遠慮しとく)でもよろしいでしょう。
食べ終わって,デザートを食べないのであれば,その時に,チェックをしてもらってたほうがいいでしょうね。Check please!って。チェックプリーズっていったからって,皆さんもう退席しなければならないということではありません。チャーミングなお姉さんは,All right.(わかりました)っていってテーブルに置いてある請求書を一度、お店の会計へ持っていきますので,皆さんはテーブルでお話をしてもらってていいのです。数分後,チャーミングなお姉さんは,請求書をもってきますので,一応,値段確認後,カード払いならもう一度、カードを渡します。また,お姉さんはカードを会計までもっていって数分後,戻ってきますから,そこでサイン。現金なら,最初にお姉さんが請求書をもってきてくれた時に,サンキュウとでもっておけば,この人たちは現金かって,彼女は思ってくれます。後はサインするなり,お金をテーブルに置いていくなどで帰りましょう。
|
|
タイヤがパンクしてしまった!
I have a flat tire.
アメリカには、アメリカ自動車協会(AAA, トリプルAと呼ぶ)があり、日本におけるJAF と同じ様な働きをしている。現地入国から3ヶ月以内の旅行者ならJAF会員を提示することでAAAの会員に準じたサービスが受けられる。JAF 会員証を必ず持参し、故障時にはJAF会員であることをはっきり告げましょう。この時は、“ジャフ”と発音するのではなく、ジェイ・エイ・エフ と言わないと通じません。自分の車の種類、色、ナンバーなどは電話をする前にいえるようにしておきましょう。
AAAに救援要請の電話をする。
A : AAA.(Triple A と発音する)
貴方 : Hello, My name is Junichiro Koizumi . I'm a member of JAF. I need
your help.
A : Sure. What kind of problem do you have?
貴方 : I have a flat tire.
A : I understand. Where are you now?
貴方 : I am in front of Bellagio Hotel.
A : I see. And what is your car?
貴方 :Red Toyota Camry.
A :OK,please wait there.We'll be there in thirty minuites.
訳さなくてもわかりますよね?
参考 I think that battery is dead. バッテリーがあがってしまったと思います
I 'm running out of gas. / I 'm out of gas. ガス欠です。
I 'm locked out of my car. 鍵の閉じこみで車にはいれません。
My car broke down. 車が故障しました。
ガソリンスタンドで・・・セルフかよ〜
ガソリンスタンドにいくと,もうほとんどセルフですからね。日本みたいに,いらっしゃいませっ!灰皿は大丈夫ですか?窓,拭かせていただいてよろしいですか?などそんな声はまった〜くありません。スタンド横に車をつけたら,まず,レジへ行きます。大体,ampm等のコンビがあるのでそこのレジに行きます。そこで,例)$20 on pump number 7,please,(7番に20ドル分頼むよ)っていいながら$20を前払いします。ナンバーセブンって,あなたが止めたスタンドに書いてある番号ですよ。8番にとめたら,number8っていってくださいね。それぞれのスタンドには番号がついてますからね,自分の番号を確認してからレジに向かってね。そして給油に戻ります。〜略〜。終わったらレジに戻ってきてNumber7 is done.と告げたら,20ドル分給油しなければ,お釣りが戻ってきます。以上!簡単でしょっ!
アメリカでは、給油はセルフサービスが普通。クレジットカードで支払う場合は、読み取り機にカードを通し、指示通り操作すれば、会話なしで給油できますが現金で払う場合には、やはり会話が必要です。現金払いの場合は、先払いと後払いがあります。 “please
pay first”とあれば、先払いなのでまずレジに行き料金を先払いします。給油後、お釣りが必要な場合は上の例の通り、もう一度レジへ行く必要ありなのです。
key sentence.
Ten dollars worth of regular on three, please.
典型例
貴方 : Excuse me, but how do I start the pump?
A : Cash or Charge?
貴方 :Cash please.
A : At what number pump is your car?
貴方 : Three. I'd like the regular, I 'll pay ten dollars in advance.
A :You mean ten dollars worth of regular on three?
貴方 :That's right. Here is ten dollars.
A :Thanks. You can pump now. Drive carefully.
関連表現
Is there a gas station around here?
I'm on number 3. Ten dollars of premium, please.
May I use the restroom?
リコンファームしなくちゃ!
最近は,リコンファームしなくてもよい航空会社がでてきております。でも、まだ,帰国する時など利用する便の72時間前にその飛行機に,私は乗りますよ・・・という意思表示のために,リコンファームをしなければいけない航空会社はありますよね。そんな時のために・・・・。
電話で・・・・。(現地でどこに電話すればいいかは,電話番号を前もって調べておくこと!ホテルでも調べてくれるけどね・・・)。
Hello! I want to reconfirm my flight.( I would like to
reconfirm my flight.) もちろん,2人以上であれば,my flight との代わりに,our flightを使ってちょーだい。そしたら,電話の向こうから,
カジノの“CHANGE”にて
勝った、勝った、100ドル勝っちゃったっ!、さあ、換金しに行こうと換金してくれるところが、カジノ内にある“CHANGE”というブース。そこで、 Change,please.っていったら、あらら、、、、100ドル札一枚で換金されちゃいました。私は、20ドル札5枚が欲しいのに・・・・と思ったら・・・・、こう伝えましょう!
Five twenties,please!(20ドル札、5枚にしてっ!)。
うきうき,ショッピング
ラスベガスサイト ベガスカフェのTOP へ戻る
 |