英熟語を学ぼう“Pop the question
Pop the question 求婚する

求婚を意味する言葉としてなじみのある英語としては、propseがあるが、実はそれ以外にも言い方は存在する。中でも人気のある言い回しのひとつに“pop the question”がある。Popというのは、突然言い出すという意味で、“the question”は、「結婚しませんか」という質問を示す。
 古くからの伝統として、男性が女性に結婚を申し込む時は、“get down on bended knee”(片ひざをついてひざまずく)。その格好で指輪を渡し、依頼するものだ。
 もうひとつの伝統として、相手に求婚する前に、男性は彼女の父親に許可を得るということがある。
その時の決まり文句としては、“I would lile to ask for your daughter's hand in marrige”(お嬢様と結婚したい)がある。
 この言い回しには、「結婚で手を結ぶ」という考えたに由来する。最近はこのような正式な手順を踏んで、父親に許可を求める男性は減ってきているようだが、それでも、まだいるという。