メルマガ《徹底トレーニング英会話 / 1日1フレーズ》

 

 

☆英会話サークル*で、NHKラジオ英語講座「徹底トレーニング英会話」を使った会話練習をしています。毎回スキットを暗記していますが、なかなか覚えられない表現もあります。

 

そこで、そのようなちょっと引っかかる表現をピックアップして、確実に覚えられるようになりたい!と思ってこのメールマガジンを配信することにしました。

 

「徹底トレーニング英会話」を聞いている方はぜひ復習用にお使い下さい。聞いていらっしゃらない方もご自分の学習用にお使いいただけるかと思います。

 

☆サークルで検討後制作し配信となりますので、実際の放送日の内容が2週間ほど遅れて届きます。ぜひ復習用に使ってください。週3回、月・水・金の配信です。登録はメルマガ登録解除からお願いします サンプルは下にあります。



木曜日に行っているいる、NHKラジオ講座「徹底トレーニング英会話」の勉強会グループが、NHK語学番組制作会社の取材を受けました。詳しくは1/26のメルマガの編集後記に書きましたのでご覧下さい。 ★こちら★のページから入って右の「最近の記事」の2007/01/26をクリックしてくださいね。

また、3/27にはNHK教育テレビで、徹底トレーニング英会話を使っているサークルとして「始めよう英語講座」という番組の中で紹介されました。

_________________________________________________________________________________________________

 

メールマガジンサンプル

□□==============================================================□□

2005/4/24

《徹底トレーニング英会話 /1日1フレーズ #0157》◆keep+人+in suspense

□□==============================================================□□

 

今年の春はなかなか暖かくなりませんね。でも外を歩いているとあちこちで花が
咲いていて、春だなぁ〜と思います。

 

昨日も家のそばのアスファルトの隙間に小さなスミレの花が咲いていて、思わず
「ガンバレ!」と声を掛けたくなりました。

 

**********************************************************************

☆今日の表現☆ 4月10日のスキットから

 

keep+人+in suspense「(人)に気をもませる」

 

 

●ポイント

 

suspense は、(結果がどうなるかわからない、情報を早く知りたいなどのた
めの)不安を指し、「気がかり」「懸念」などと訳します。

 

in suspenseで「心配して、気をもんで」の意味になり、keep+人+in suspense

だと「(人)に心配の状態を保たせる」つまり「気をもませる」となります。

 

 

 

●参考

 

keep の代わりにholdを使っても同じ意味を表すことが出来ます。

 

(例)The detective story held me in suspense until the end. 「その推理

小説には最後までずっとはらはらさせられた」

 

 

 

keep+人+in suspenseを使った例文(以下の例文の訳は下にあります)

 

 

・ We've been kept in suspense long enough.

 

・ She kept him in suspense for several days before she said that she

would marry him.

 

 

 

▽今回のスキットの中では、keep+人+in suspenseがCeciliaの次のセリフで

使われていました。

 

 

「ロイ、気をもませないでよ。何を買ったのか言ってよ」

 

----------------------------------------------------------------------

上のセリフを英語で言ってみましょう。英訳は下にあります。

 

 

 

**********************************************************************

☆覚えましょう☆

 

 

 

Roy, don't keep me in suspense. Just tell me what you bought.

 

----------------------------------------------------------------------

【今回の例文の訳】

 

・ We've been kept in suspense long enough. 「やきもきするのはもう十分だ」

 

・ She kept him in suspense for several days before she said that she

would marry him.「彼女は、結婚すると彼に伝えるまで数日間彼をやきもきさ

せた」

 

----------------------------------------------------------------------

【編集後記】

 

今日のsuspenseですが、サスペンス劇場などのイメージから、「ハラハラドキ

ドキする状態」のように思っていましたが、「結果や情報を待っている間の不

安な気持ち」ということだったんですね。

 

このように思いこみで違う意味にとらえている言葉が意外にたくさんあるよう

な気がします。

 

思いつくところではナイーブ(naive「世間知らずの」)やスマート(smart

「頭が切れる」)など。メルマガチェックしてくださるMs. Sさんはマンション

mansion「大邸宅」)なども挙げてくれました。

 

日本での使われ方しか知らないとネイティブとのコミュニケーションで食い違

いが起こるかもしれません。

 

皆さんも「えっ、この言葉本当はこんな意味だったの!」という経験がありまし

たら教えて下さいね♪

 

----------------------------------------------------------------------

HPアドレス / http://www.h3.dion.ne.jp/~berabera/

発行人 ショコラ@英会話サークル「べらべらレッスン」

協力者: SDOWMAN, K. Harada, Ms. S, Ken Childers他

「まぐまぐ」「melma!」より配信しています。

 

ご質問・ご感想 / berabera_lesson@hotmail.co.jp

アドレス変更・配信停止/ http://www.h3.dion.ne.jp/~berabera/sub9.html

 

このメールマガジンはNHKラジオ講座「レッツスピーク」のリスナーの勉強用

に作られたもので、NHKおよびNHK出版協会とは関係ありません。

----------------------------------------------------------------------

 

 

 



[HOMEにもどる]