最終更新日:02/08/16
愉快な鱒
| 『愉快な鱒』(「シューベルト『鱒』主題による変奏曲」) |
平成14年6月14日 フランツ・シェッグル(Franz
Schoggl) 作曲 混声合唱団Locus(常任指揮者川合良一氏)第5回定期演奏会(平成14年2月16日於江戸川区総合区民ホール)の記事がインターネット上に公開されていますが、演奏曲目『愉快な鱒』の解説も載っていましたので参考までに紹介しておきます。 有名なシューベルトの歌曲「鱒」をモーツァルト、ベートーベン、ワグナーなどの作品風の合唱にアレンジしたパロディーソング。イタリア風、ウィンナーワルツ、ロシア民謡などさまざまな味付けがなされている。 1. Thema: "Die
Forelle" von Franz Schubert 2. Mozart: Eine kleine
Nachtforelle 3. Beethoven: Zur Ehre der
Forelle (注)『自然における神の栄光』は「コールアカデミー関西OB会2000年コンサート」のアンコール曲でした。 4. Weber: Der Freifisch 5. Wagner: Fischerchor 6. Gebirgeforelle am spaten
Abend 7. Forelle nach Wiener Art 8. Forella Italiana 9. Wolga-Forelle 10. Fischfang mit Lis(z)t (末木) |
| コールアカデミー関西OB会の曲目「Franz
Schoggl編曲「シューベルト『鱒』変奏曲」の原曲は余りにも有名で歌詞を紹介する必要はないかも知れませんが、一応紹介させていただきます。 手許のエンジェル盤LPレコード「ピアノ五重奏曲『鱒』」の曲目紹介には「ゲーテの詩による歌曲『鱒』・・・」とあります。ピアノ演奏がヘフツィバー・メニューイン(ユーディ・メニューインの妹)でレコードがちょっと古過ぎるのかも知れませんが、これは明らかに間違いで原作者はドイツロマン派の抒情詩人クリスチャン・フリードリッヒ・シューバルト(1739~1791)です。(平石英雄氏の労作「F.P.シューベルト全作品目録」で確認。シューベルトにシューバルトで名前が紛らわしいですね) (原詩と対訳はNHKラジオ「ドイツ語講座」テキスト2000年7月号記載の「山路朝彦氏『ドイツの詩歌でドイツ語を』」に拠っています。) Christian Friedrich Daniel Schubart クリスチャン・フリードリッヒ・ダニエル・シューバルト In einem Bachlein helle, 明るく澄んだ小川に、 シューベルトが1817年に作曲した『鱒』は第三節までで、次の第四節の詩には曲を付けていません。 Die ihr am goldnen Quelle 黄金の泉のほとりで 山地朝彦氏の解説は参考になると思いますので、別途全文コピーを用意します。 (末木) |
平成14年6月24日 シューベルト歌曲『鱒』の歌詞 原詩と原作者シューバルトについては別の資料(NHKラジオドイツ語講座テキスト2000年 7月号の山地朝彦著「ドイツの詩歌でドイツ語を[16]『ます』」)をお読み下さい。ここでは一般に流布していると思われる歌詞を紹介します。 Die Forelle 鱒 In einem Bachlein helle ,
澄んだ小川に (注)歌詞と訳はシューベルト歌曲集(1)中声用(全音楽譜出版社発行第1版第88刷) (末木) |
平成14年8月16日 第8曲の Forella Italianaは、『ティリトンバ(おまじない)』による編曲とありますが、Tiritombaについて、インターネットで検索しました。 Classical Vocal Repertoire:Neapolitan Songs(http://www.classicalvocalrep.com/cvr/Neapolitan.htm) には、ナポリの歌がリストアップされていて、O sole mio、Santa Luciaなどに並んで、Tiritomba "Sera jette"が入っている。 また、CD: ITALY --- FOLK SONGS FROM NAPLES --- (http://members.tripod.com/arlindo_correia/021201.html)には、イタリア語の歌詞がある。 ここでは、 hift-folksong.de - Folksongtexte(www.hift-folksongs.de/TexteFolk/t/tiritomba.htm )から、コード付きのイタリア語の歌詞を掲載する。 Tiritomba D Chorus: 2.Passeggiando,
passeggiando 3.Era bella, era bella 4.Io la guardo, io la
guardo, 5.Quando veggio, quando
veggio 6.Me la svigno, me la
svigno, さらに、www.acronet.net/~robokopp/Lieder/mandolin.html には、ドイツ語の歌詞がある。ただし、3番まで。 Tiritomba:Italienisches Volkslied Mandolinen und Gitarren
hell erlkingen, (北川) |
![]()