私の体験談













AAKKII --- Feb 17, 2003 ● 旅行体験談

4年前 ロンドンへ個人でひとり旅をした時の事です。
入国審査で審査官に 「ツアーか何かに参加して来ましたか?」の問いに
頭では「いいえ、フリープランです」と言おうとしたのが
「フリーツアーです」と言葉が出てしまい
「ああ... そりゃラッキーだね...で...?」と 問いなおされたという
本当に言葉ってもんは日頃から口に出さないと
全く違う慣れた言葉の方を口走るなあと、 痛感した出来事でした。
まあフリープランもどうなんだか。なんですが...





Yasu --- Feb 8, 2003 ● 旅行体験談

あれは、10年前、東南アジアの某国へ○KOで派遣されたとき、
私の上司の方が休暇でタイ王国行った時のこと、
日本料理が食べたくなった私の上司はレストランに入り、注文を取りにきたウエイトレスにカツ丼を注文しようと思い"I am Katsudon."と言ったそうだ。
それって「私はカツ丼です」って自己紹介してるヤン。
皆さん直訳には気をつけましょう。




だんご虫 --- Dec 13, 2002 ● 旅行体験談

自分が初めてアメリカに来たとき、アムトラックという長距離列車でロサンゼルスからサンフランシスコまで行きました。

例によって車内は冷房が効き過ぎていて、寒かったので、熱い飲み物でもと思ってダイニングカーに行くコーヒー注文。
ところが出してくれたものは、なんと、冷たいコーラ。トホホ。
日本人旅行者ならこういう経験をした人はいっぱいいるのではないでしょうか。
少なくとも私の周りには何人もいます。

実は、日本語の「コーヒー」の発音に含まれるオーが問題。
coffeeの"o"よりも英語のコーラの代名詞であるCokeの"o"に近いんです。
CoffeeにしてもCokeにしても、"o"の部分にアクセントがあるから、日本人がコーと言った時点でCokeと思ってしまうようです。
coffeeはどちらかというとカーフィーに近いように言った方があの熱くて言い香りのコーヒーが出てくる確率が上がると思いますがどうでしょう





あべ たけし --- Dec 11, 2002 ● 留学体験談

定年後60歳を過ぎて今年5月に豪州に短期語学留学しました

英語学校では初級を選択し楽しく勉強もついていけましたが
ホームステイ先ではネイティブ夫妻との会話に苦労しました
何回も聞き返すのも気になり返事に困ったことを思い出します、
そのとき英会話はリスニングが1番大切であることを知りました
スピイキングは知ってる単語を使えばどうにかなりました。

おすすめ本: 英語で思ったことが書ける本  中経出版 安河内



キーキー --- Nov 11,2002 ● 海外在住者の体験談

ワタシの英語を聞いて理解出来る人とそうでない人がいる。
これがワタシの悩みでした。
英語圏に住んでいますので、英語力は必須です。
なぜだ?と思ってはいたものの、どうしていいものか解決の糸口が見つからないまま月日が流れ・・・。 しかし、探せば見つかるものです。聖書にだって書いてある。

そうだ!発音だ!!

そう気づいてから、ワタシの教材探しがスタートしました。
ネイティブの先生より日本人の先生の方がいいだろうと、わらをもすがる思いでネットで教材探し。
あったああ〜!
こうしてめぐり合ったUDA先生の30音。
聞き取れない音は、自分が発音出来ていない。
日本人は子音の息のはき方が弱い、等、「なるほど!」と感心しまくり。
どうりで電話の会話がスムーズに運ばなかったわけだ。
語学は発音から始めるべきだと実感。

今は発音にちょっぴり自信が出来、電話もおっくうではなくなり ました。
ワタシを知る現地の人達からもおほめの言葉を頂いています。
しかし、自分から発音練習をしているとは言っていません。
「練習はウソをつかない。」ですよね。
英語を勉強したいが何から始めていいか迷っている方、リスニング力が伸び悩んでいる方に発音練習をお薦めします。
先日、電話をかけて来た妹がワタシを現地の人間と勘違いし、かけ間違えたと思ったそうです。
ニコール・キッドマンと思った?(爆)




ジャッキー --- Sep 24, 2002 ● 旅行体験談

私は、オーストラリア専門の旅行会社で働いています。
今まで、ダーウィンのセントジョーンズカレッジの学生11名と 先生2名が来日しており、昨日は1泊2日で山中湖へ行っていました。
みんなで、富士急ハイランドのジェットコースター「MT FUJI」に乗りま した。
ダーウィンにはジェットコースターがなくて、しかも世界一なので彼らは 大変楽しんでいました。
彼らとの会話はやはり苦労しました。
いちばんの失敗は、彼らの名前を覚えられなかったこと。
全員の名前を覚えて、彼らの名前を頻繁に呼んであげれば、もっと彼らとの距離 が ちじまったと思います。
彼らは、別れぎわにサンキュー ジャッキーと言ってくれました。
やっぱり、名前を呼んでもらえるということは嬉しいことです。




miriko

私の辞書には英語なんて・・・と思っていました。
学生時代の英語の授業は散々たるものだったし、海外旅行にいく度に英会話をやろう!と心に決めながらも、帰ってくると「熱さすぎれば・・・」で、日本語の渦の中にドップリ。

そんなダラダラな私の人生に転機(大げさ?)がおとずれたのです。
彼が「結婚しよう」…(これだけならめでたい話)
「それから、しばらくの間海外で暮らすよ」なんてコトをサラリと言った。
彼は只今ビジネス英語の勉強中。よって日常会話ぐらいは特に不自由ない、私からすれば羨ましいかぎりな人です。
が、私にとっては一大事よ!ってことで、急遽英会話をスタートした始末です。
しかし、そうは問屋がおろしゃしない。レベルチェックを受ければ超初心者レベルといわれる始末。しかし地球は回り続ける、やるしかない!と目下奮闘中!

仕事と暑さで半分死にかけている彼を引っ張り起こして、プライベートレッスン中です
このHPはとても楽しく読ませていただきました。
アリーは私も大好きでよく見てました。
日本の放送は3シーズンまで終わって、現在は放映されてませんけど、4月にN.Y.へ行った時、TVで放映されていたので、もうすぐ日本でも次シーズンが始まるのでは???
私もアリーが吹き替え無しに楽しめるようにがんばります。




ぴー ● 海外在住体験談

私は主人の転勤に伴い、約1年前から家族でアメリカに住んでいます。
当たり前ですけど回りは英語だらけ。
なのに私は全然英語が出来ません。(中学程度)
”アメリカで生活できるなんていいな〜”って皆さん思われるかも知れませんが、とっても大変です。
私の場合慣れるまでに時間がかかりました。
こちらの人は、相手が英語が出来ようが出来まいが関係なく話しかけてきます。(特にスーパーのレジ)
そのたびに”あ〜英語が出来たら楽しいのに”と落ち込む日々...
家では自分なりに勉強をしているものの、いまひとつ頭に入らず気が乗らずで
昨日イライラしながらインターネットで遊んでいたらここにたどり着きました。
色々と読ませていただいて”ウンウン”とうなずき最後には”いいサイトみ〜っけ”と独り言イライラも何処かへ行っていました。(^o^)
今現在、だいぶ聞き取れるようになったとは自分では思いますが、単語の意味が分からない状態で...
でも、幼児向けだったら多少は解るようになりました。
この先どの様に進歩できる?かは解りませんが
くじけずに頑張って少しでも、ものにして日本に帰りたいです。




HIROKO

今日、私の働いている和食店に外人の女性の方が来られました。
おそるおそる『May I help you?』と声をかけると、
『ペラペラペラ・・・』と話しだしました。
『私は和食がたべたいんだけど、選べないので何かないか?』と話している様子。
話していることは何となくわかるのだけど、何と答えればいいのかわからない。
ちょうど、英語のメニューがあったのでそれをみせました。
なんとかわかる英語で、何処から来たのか、何日 日本にいるのかなど話しました。

こんな時、英語がしゃべれたらと思わずにはいられません。
うぉーっ、もっと話せるようになりたい!!と思った一日でした。