Q & A インデックスへ戻る


small と little の違い

質問してよろしいでしょうか?
投稿者:きりんちゃん

あのう、以前から気になっていた事があるのですがここで質問 してもよろしいでしょうか?
例えばですね、サイズの事なんですが、靴や服の大きさを 言う時は「small」ですよね。
建物はどう言いますか?
大きな建物はlarge or big,
小さな建物は small or little??
大きさを英語で言う場合、どっちか、一瞬 迷います。
例えば「隣に小さな家があるよ。」と言う時は next to small house or next to little house でしょうか?



-----------------------------------------------------------------
smallとlittleの違いについて
投稿者:Yasu

初めまして、Yasuと申します。やさビジMLから来ました。
さて、この違いですが、Practical English Usage(OUP)から原文のまま引用します。
Small simply refers to size. It is opposite of big or large.
(例)Could you have a small brandy, please?
You're too small to be a policeman.
Usually, the objective little not only refers to size, but also expresses some kind of emotion.
(例)Poor little thing-come here and let me look after you.
'What's he like?' 'Oh, he's a funny little man.'
What's that nasty little boy doing in our garden?
Tell me the little bastard to get out.
They've brought a pretty little house in the country.
In a few fixed expressions, little is used in the same way as small or short.
(例)little finger the little hand of a clock a little while a little way

In British English, little is unusual in 'predicative' position (after a verb), and comparative and superlative forms are not normally used.
In American English, predicative use is normal, and comparative and superlative forms are more common.
(例)Sorry, honey, you're too little to watch horror movies.
(GB ...you're too small...)
He's the littlest baby I ever saw. (GB...the smallest...)
ということになり、例にあるようにa little house は可能です。
ジーニアス和英辞典には
(littleは)smallが客観に小さいことをいうのに対し、しばしば小さくてかわいいという愛情・同情・時に軽蔑の気持ちを含む。比較級はsmaller、最上級はsmallestで代用する。
とあり、比較級ウンヌン以降はPractical English Usageとは記述が違いますがニュアンスの違いはわかっていただけると思います。
それでは、疑問解決の一助になればと思います。

---------------------------------------------------------------------
コメントありがとうございます
投稿者:BUNBUN

>Yasu
はじめまして、的確なコメントどうもありがとう。
この掲示板では珍しく、私以外の人が質問に答えてくれてとても嬉しいです。
いろんな人が意見を出し合えるのって良いですね〜。

でも、この掲示板でこんなに長い英文が出てくるのは、初めてだと思うので一応補足しておきます。
* Small simply refers to size.
Samll は、単にサイズについて言うときに使います。
* Usually, the objective little not only refers to size, but also expresses some kind of emotion.
little は、サイズだけでなく、何らかの感情を表すときにも使います。

このように、small と little の説明があり、それぞれに例文があるので、そのニュアンスを自分なりに解釈すると良いと思います。
基本的には、ジーニアスの記述と同じですね。

------------------------------------------------------------------------
ありがとう!
投稿者:きりんちゃん

yasuさん、bunbunさん。教えていただいてありがとうございました。
簡単な質問なのに、丁寧にたくさん教えていただき感激しています。
ありがとうございました。ほんとに助かりました。
コピーペーストして自分のノートに記録しておきますね。
ありがとうございます。m(__)mm(__)m