New Haikuist Club 4th issue : Nov. 26,1997
NAKAI, Tomo
白い息お化けのように飛んでいく
shiroi iki obake no youni tonde iku
A white breath
floats out
like a ghost
NAKAI, Hirokazu
鴨の辺に群れるカモメの小春かな
kamo no be ni mureru kamome no koharu kana
A flock of gulls
rest in the autumn sun
in the Kamo River
A middle-aged couple
buys a pair of pottery bowls
at a Momiji Festival
紅葉市夫婦茶碗を買いにけり
momiji ichi myouto-jawan wo kai ni keri
WATANABE, Hiroyuki
秋深し線路の多き駅に立つ
aki fukashi senro no ooki eki ni tatsu
I am at a station
where many railroads extend,
late in the autumn
AKINAGA, Eriko
火入れ式弥生の火起こし子らの頬
hi ire shiki yayoi no hiokoshi kora no hoho
To light a coal stove
Children build a fire in a Yayoi way ----
Their cheeks become red
*Yayoi=an aincient time in Japan
足音に最後の一葉散り落ちぬ
ashi-oto ni saigo no hitoha chiri ochinu
The last leaf
falls down to the ground
hearing my footsteps
Jerry Gordon
From bare branches,
a flock of birds fly out
winter foliage
裸木の群飛ぶ鳥や冬の葉
hadakagi no mure tobu tori ya fuyu no ha
In a suit and tie
I wait 3 minutes
for my pictures
スーツ着て3分待つやスピード写真
su-tsu kite san-pun matsu ya supido shashin
Davina Robinson-Soga
Ignoring his toy
Sitting next to the window
He paws at the rain
おもちゃ置き雨に手をかく窓辺の猫
omocha oki ame ni te wo kaku madobe no neko