가は「か」なのか「が」なのか? |
||||||||||||
|
日本語では、「か」と「が」を区別して、意味上の違いが発生します。 例えば「か」は蚊で、「が」は蛾、だから、「蚊に刺された」を「がにさされた」というととんでもない誤解を招きます。「きんメダル」か「ぎんメダル」かは大きな差です。 しかし韓国語では、濁音か濁音でないかで意味の違いは発生しません。 |
||||||||||||
|
日本語を母語とするものにとって、濁音なのかどうなのかが気になるのは―つまり日本語では区別するので―「ㄱ
ㄷ ㅂ ㅈ」の4つです。 「かたぱちゃ」なのか「がだばじゃ」なのか。。。。 |
||||||||||||
| 고기 | 가구 | 구두 | 나비 | 모자 | ||||||||
|
日本語ネイティブの耳には「こぎ」「かぐ」「くどぅ」「なび」「もじゃ」と明らかに2番目の「ㄱ」「ㄷ」「ㅂ」「ㅈ」は濁音にきこえるはずです。 これを分解すると、
このように、「ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ」が母音と母音に挟まれた時には、「ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ」は濁音になります(有声化)。 |
||||||||||||
| 생각 | 온돌 | 냄비 | 감자 | |||||||||
| これも2番目の「ㄱ」「ㄷ」「ㅂ」「ㅈ」は「が」「ど」「び」「じゃ」と濁音にきこえるはずです。 これを分解すると、
「ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ」の前が「ㅇ ㄴ ㅁ ㄹ」の時には、「ㄱ ㄷ ㅂ ㅈ」は濁音になります。 |
||||||||||||
| ただし、用言の場合は、濁音にならず、濃音になります。 | ||||||||||||
| 신다 | [신따] | 감다 | [감따] | |||||||||
| また、漢字語の場合は、「ㄹ」のあとの「ㄷ ㅈ ㅅ」は「ㄸ ㅉ ㅆ」になる。 | ||||||||||||
| 갈등 | [갈뜽] | 발전 | [발쩐] | |||||||||
| ※最初は、濁音になったり、濃音[ㄲ
ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ]になったりで、混乱するかも知れません。 最初から全てを覚えようとせず、こんなケースがあるという事実だけを認識するだけでOKです。実際に使っていく中で覚えられます。 |
||||||||||||
| 戻る | 次へ | |||||||||||