| 月曜日 | 火曜日 | 水曜日 | 木曜日 | 金曜日 | 集中講義 | |
| 学部X限 15:55〜17:25 (最終授業日) |
英語学特殊講義a |
(前期)教育原理 (後期)教育方法論 |
(前期)教育心理学 | TOPに戻る | ||
| T限 17:30〜19:00 (最終授業日) |
英語UB作文 |
英語教育法 | 英語UB会話 |
中国語UA(2) |
英語UB講読(1) |
(夏休み) 教育課程論 |
| U限 19:20〜20:50 (最終授業日) |
英語UB講読(2) |
中国語UA(1) |
英語UB講読(3) |
米国の社会 |
情報科学概論 |
| 木曜日の中国語の先生もそのまま繰り上がり。教科書はブラッシュアップ中国語という。春休みの間ひとことも中国語を耳にせず口にせず、2ヶ月後に中国語を聞いたら、なんだかすっかり覚えたことは遙か彼方に行ってしまった感じ。しょえーー。またこれから1年間しっかりがんばらねばねば。 |
| 二〇〇一年十二月二十日(星期四) 今日も予習もせずに出席して、当てられたらなんとか自力でやっちゃったって感じ。 授業の後半からやり始めた新しい課から、なんだか急に難しくなってきていた。 今日は補講だったので、出席率が非常に悪かった。 冬休みに復習と予習をしっかりやるのだっ!と心に誓った・・・・・どうなることやら。 |
| 二〇〇一年十二月十三日(星期四) 今日も予習をしないで授業に参加したので、なんか間違った答えを発表してたりしていた。 先生は先週の金曜日から学会で広州に行っていたらしい。その時の話をちょっとだけしていた。で、中国のお金も見せてくれた。欲しい人はあげますといって、お札とかコインを机に並べていた。 私はさっさと授業が終わると次の授業へと向かって行った・・・・(^^ゞ |
| 二〇〇一年十二月六日(星期四) 後期が始まって以来、この授業のための予習をしなくなってしまった。おかげで自分が当たる番になると、あたふたしている。会話の練習もないし、すっかりつまらない授業の定番になってしまった。 |
| 二〇〇一年十一月二十九日(星期四) 今日も教育方法論が5時10分に終わったので、しっかりキャンティーンで定食を食べて授業に臨んだ。 火曜日の中国語の授業が面白い先生になったので、木曜日の授業が面白くなくなってきた・・・。 |
| 二〇〇一年十一月十五日(星期四) 自主休講 |
| 二〇〇一年十一月八日(星期四) 教育方法論は20分も早く終わった。ので、キャンティーンに走り込んで定食を食べた。夜の2つの授業が始まる前に夕食が食べられるのはとっても嬉しい。 で、中国語の授業は、いつものように淡々と進んでいくのであった。 |
| 二〇〇一年十一月一日(星期四) 教育方法論が10分早く終わったので、キャンティーンでラーメンを食べることにした。もう最近では中国語をマスターしようという意気込みが全く失われてしまっているので、遅刻してでもご飯が食べたい!花より団子状態。たはは。 で、遅刻して行ったけれど、いつも通りに授業はすすめられ、いつも通りに予習をしているか一人ずつ当たって意味を言って・・・・ってそんな授業だったのでした。 |
| 二〇〇一年十月二十五日(星期四) どんどん新しい単語が増えていってるけど、どんどん記憶から遠ざかっているという感じ。なんとか、かんとか授業についていっている・・・てな感じ。とほほ。 先生が発音する単語はどれかという当てっこクイズで、4問中前の3問まで聞き取れたのに、4番目のクイズが私に当たった途端に間違えてしまった。nで終わる単語とngで終わる単語の違いを聞き取る問題だったのだが、私の耳はちゃんと聞き取れなかったようだ。中国語ぺらぺらになるには程遠いかな〜。 |
| 二〇〇一年十月十八日(星期四) 休講でありました。 |
| 二〇〇一年十月四日(星期四) 三ヶ月近く中国語を聞いてないと、何をしゃべっているのか、さっぱりわからなくなってしまっている。 やっぱり、言葉って生き物だなって思った。 |
| 二〇〇一年七月十二日(星期四) 今日も特別なことはなし。1時間ほど学習したところで、一応うち切りとなってテスト範囲の説明があった。なんだか去年と違って今年は取っている学科が多いので、一つ一つに集中しにくいのがとっても苦痛。どうしても私は5は取りたい!と思ってしまうからうーーーん、どうしたものか。 |
| 二〇〇一年七月五日(星期四) 今日もテキストに沿って読み薦めていっただけ。別段特別なことを習ったわけでもなかった。 ちょっとだけ、復習。 游泳(you2 yong3)は名詞では水泳という意味だけど、もし、2000メートル泳ぎますと言うときは、我游泳両千米。とは言わないで、我游両千米。と泳ぐを省略します。なぜなら、もともと游は動詞で、泳ぐは目的語となっているだけの話だからです。これと同じような例として、結婚(jie1 hun1)があります。これも婚姻を結ぶで、結婚ということになるので、彼と結婚するというのは、跟他結婚と書きます。結婚他とは絶対に言いません。 最近暑くて予習をしてないので、当たりそうになると、あせってきます(^o^; |
| 二〇〇一年六月二十一日(星期四) すっかりHP上では復習をしなくなってしまった中国語だけれど、今どんなことを木曜日の授業で習っているかというと、道の聞き方とか、気候はどうじゃとか、そういった受け答えが簡単にできるくらいの会話をやっている。 駅まで行くのに、どう行けばいいですか?と聞き取れたとしても、答えるのは至難の業だ。 ちなみに外大から駅は歩いて2分って感じなんだけど、校門を出て道を渡ったすぐソコです。と日本語では言えても中国語でどう言うの?って感じ。「〜したところ、そこがそうです。」というのは、就是(jiushi)だけ言うと伝わる。 もう教科書の31ページまで進んじゃったんだけど、いったい試験ってどんな風になるの〜?と不安で仕方がない。 |
| 二〇〇一年六月十四日(星期四) 今日はまったく予習をしていかなかったうえに、英和・和英辞典を中日辞典だと思って(コンサイスのコンパクト版なので、似ていて間違えてしまった!)がーーん、どーーしよーーという事態に陥った。 で、図書館に行って辞書は借りられるのかと聞くと、本来は駄目だけれど、そういう事情であれば特別に貸しましょうということで学生証を取り上げられた。 おかげで授業中は辞書をフル活用して、なんとか自分が当たるところもこなしていった。 図書館に返しに行くと、貸してくれた男性はいなくて女の人が学生証を返してくれたのだが、なんかネチネチと文句を言う人で、貸してくれた人は気持ちよく貸してくれたのに、なんじゃい!って感じだった。 ほんとに最近、私の回りには変な奴が多い(T_T) みんなストレスだらけなんじゃないのぉ〜? |
| 二〇〇一年六月七日(星期四) |
| 二〇〇一年五月三十一日(星期四) 火曜日のテキストの内容の方が面白いので、なんだかこっちはやる気があんまりしません。 今日は接続詞をメインに習ったかな。 |
| 二〇〇一年五月二十四日(星期四) 今日は謝るときの文例をいくつか習ってから、「我的一天」(私の一日)という本文に移りました。 先生いわく、中国で簡単に謝ったらいけませんよ!って(^-^) アメリカとかイギリスでも「絶対ソーリーって言うな!」って言いますよね。日本人はなんでもかんでも謝り過ぎ! あとは時計の読み方とか、なんだか今日はしんどくって、あんまりマジメに授業を受けませんでした(^o^; |
| 二〇〇一年五月十七日(星期四) 今日はデートで映画を見るカップルの会話。なんか、もっとラブラブな会話をすればいいのに、ありきたりな会話だった(^o^; 20年前は、中国で男女が一緒に歩くとか、手を繋いで歩くなんてもっての他!なんて聞いたことがあったけど、今はもう違うんだろうなぁ。青島(チンタオ)に出張で2回ほど行ったことがあるけど、日本語が話せる大学出たての女の子なんか平気でボーイフレンドがいるって言ってたもんね。中国でも結構日本語ブームだったりしているみたいだけど、やっぱり英語の方が強いのかな。そうそう中国人で大学に行っているって言ったら、マジで秀才です。で、大学の4年間だけで、どーーしてそんなに流暢に話せるの?ってびっくりするくらいスラスラ会話をしてくれます。 やっぱり日本の教育ってどこか間違ってるのかな?それとも日本人の性格で、間違ったら恥ずかしいっていうのが駄目なのかな? |
| 二〇〇一年五月十日(星期四) 今日の授業も別に・・・・って感じ。私は今週お疲れモードだからなぁ。はぁーーー、しんど。 今日私が当たったところは数字を読むところだったのだが、ピンインもないし予習もしていなかったから、自分でわかる範囲で読んだら「ピンインがあやふやですね」と言われてしまった。ふんっ(○`ε´○)←すねる生徒 |
| 二〇〇一年四月二十六日(星期四) 今日の授業では別にこれといった目新しいことはなかったかな。 大家がきたら都という文字が必ずくっついてくること、とか、有的というのは、someに近い意味だとか、不....了というのは....しないことにしたっていう風に訳すといいとか。馬上...了はすぐに〜したってこととか。そんなとこかな。 そうそう、メーデーって五一節(本当は五一労働節)って言って中国にもあるんだね。って、メーデーってどこの国が発祥地なんだろう?? 日本はまだパレードとかしてるけど、もう中国ではしてなくて有料公園がその日は無料になって市民に開放するとかしているらしい。日本はお休みじゃないけど、中国はお休みなんだって。中国の祝日ってすごく少なくて、5日しかないみたい。すくなっ! |
| 二〇〇一年四月十九日(星期四) 今日も普通に授業は進んでいったのでありました。 面白いなと思った単語とかトピックだけを抜粋します。 まず、全家福 Quian3 jia1 fu3 って家族全員で撮った写真のことを言うそうです。一家で写真を撮すような家庭は幸せだからってことでしょうか。あはは。 中国は今ひとりっこ政策ですが、これは毛沢東が「産めよ、増やせよ」政策を取ったために出来てしまった政策なのだそうです。毛沢東が「産めよ、増やせよ」と言った時に、馬寅初 Ma2 Yin3 chu1 が一人で反対したそうですが、異端者と思われていたそうです。 ひとりっこ政策は、独生子政策 du3 sheng1 zi2 zheng4 ce4 と言います。先生の時代は中国4億人と言われていたそうです。今は10億だから2倍以上にふくれたってことかぁ。 |
| 二〇〇一年四月十二日(星期四) 先生は我々の大学の学生のことをいつも誉めてくれる。授業に出たのはたぶん30人前後だと思うけれど、全員が教科書を買って授業に望んでいたら「すごい」とか言われるのだ。なんでー、そんなの当たり前じゃないのぉ? 他の学校ではそうでもないそうだ。一日目の授業に出てくる学生で教科書まで用意している人は少ないんだそう。ふむーーー(-_-;) そういう学生の方が「すごい」し、「問題」かも。 教科書は用意していたけれど、心の中では「今日は説明だけで30分くらいで終わんないかなぁ」なんて思ってるんだけどね(~o~) 意に反して授業は進んでいくのでありました。今日習ったところは、まだなんとかついていけるかなという内容だったけれど、1年の教科書と違って新出単語の意味を書いてくれているわけでないので、自分で率先してピンインと意味を予習して授業に臨まないと、ちょっとついていけないかも。 とにかく、今年も「5」を目指してがんばるぞーー。 それでは、今日の中国語(^o^) 文字化けしている場合は中国簡体字を入れてください。 I'm very glad to see you! 能需到艇, 我非常高佶。 |