月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 集中講義
英語TB会話 中国語TA 英語TB講読 比較思想論
教職概論
ミクロ経済学 日本と世界
(夏期休暇中)

日本と世界
(冬季休暇中)
英語TB作文 スポーツ方法 英語TB発音文法 中国語TA 英語TB講読 TOPへ戻る



今日は違う先生による中国語の勉強です。木曜日の先生と違って冗談はあまりないし、生徒の顔を見てしゃべらないので、ちょっと落ち着かない感じがします。でも中国語はぺらぺらしゃべられます。最初、自己紹介を中国語でされた時、「この先生、中国人かいな?」と思ったくらい発音が中国人でした(^o^) 週二回の中国語の授業でどれだけうまくなれるでしょうか。中国語は漢字を使うから覚えやすいだろうと思う人がいるかも知れませんが、最近の中国は簡易体の漢字を使うので、日本の漢字より画数がすくなかったりして、結局外国語を習っているような漢字です。それにもちろん発音も全然違いますしね。 

掲示板で仲間とおしゃべり!

授業内容
一月三十日(星期二)
今日は後期テスト(みたいなもの)。 10文の日本語を中国語に翻訳するものだった。厳しく採点して8.5点。構文はあってるけど教科書通りでなくてもいいのなら、9点ってとこかな。
5課から10課までがテスト範囲だったのだが、実質8課くらいまでの範囲だった。それに北京ダックなんか絶対試験に出るはずがないと豪語してたのに、北京ダックが出ていた。ちゃんと書けたからいいけど、北京ダックが出ると言っていたクラスメートの男の子がいたので、「あんたはすごい!」と言っておいた。その子、テスト範囲も9課と10課は出ないような気がするとまで言ってたのだ。なんか「ヤマ張りの名人」と命名したいくらいだ。
一月二十三日(星期二)
T限目の授業開始のチャイムが鳴ったのでキャンティーンから教室へ行こうかなと思っていると、中国語の先生が何を食べようかなという感じでキャンティーンをウロウロしていた。あー、これで毎日15分遅刻してくるねんな(`´) そういえば先週の授業で、先生が中国に留学していたときに成績がよくなくて先生に「君の成績が悪いのは、いつも遅刻してくるからだ」と言われましたという話をしていた。それを聞いていた生徒のみんなが友達と顔を見合わせて「今でもやん!」と言っているのが傑作だった。
今日の授業は桂林に旅行に行った時の写真を見ながらの会話をしているスキット。
中国のことわざには「桂林山水甲天下, 真是名不-虚伝」というのがあるそうで、桂林の風光明媚は天下一品で、ほんとうにそれは名に恥じないそうだ。うわさには良く聞くので死ぬまでに一度行ってみたい。
甲って「一位の座を占める」「首位にある」という意味だが、日本で昔、甲乙丙って使っていたのって中国語から来ていたんだったかぁ。中国では甲級、乙級という順位の表し方があるそうだ。

一月十六日(星期二)
今日はやっと新しい課にいった。第十課。急に単語や文章がむずかしくなる感じ。試験は最終授業日の1月30日にするそうです。試験設定日じゃなくてよかった。これで火曜日も2ヶ月近くの休みになる。ばんざい。

一月九日(星期二)
学校に行く前に久しぶりに教科書を開いてなんだか中国語を習っていたのが遠い昔のような気がしてしまった。それにもうすっかり文法なんか忘れちゃってしまっている。こりゃぁ後期テスト用の勉強が大変だぁ(>_<) 十二月の最後の授業の時にその前の週の復習をしたのに、また今日も最後の日の復習をした。これで3回目の授業だけど、まぁ頭に入れるためにはいいことかな。
今日習った新しいことといえば結果補語の存在のことかな。完(wan2)とか好(hao3)なんかを動詞のあとにつけると結果補語の役目をします。看完(見ることを終わった) 写好(しっかり書く)といった感じだ。先生が他にも色々ありますが例えば打死(殴った結果死んでしまった)なんてことを言うので、すごい例文だなぁとびっくりしてしまった(@_@) 
あと動詞の進行形を表す言葉に、在、正などがあることも習った。これは木曜日の中国語でも習ったっけな。

十二月十二日(星期二)
今日は九課の残りのスキット練習と文法の勉強。今日も辞書で調べないと憶測さえできないような単語がずらずらずら。でも中国語もペラペラになりたいなーーー(^-^)
今日の新出単語。
好(hao3) 〜をしっかりする 例として、学好(しっかり学ぶ)、写好(きちんと書く→書き終える)、回信 (hui2xing4) 返事を書く 基哘 (da1ying) 許す、承知する 定 (ding4) 決める、定める 下来 (xialai) おりてくる 到底 (dao1di3) いったい 正在 (Zheng4zai4) ちょうど〜しつつある 考慮(中国語ではちょっと漢字が違います) (kao3lu4) 考慮する、思慮する

文法については後日復習することにします。今日はちょっとムカつくことがあってビールを3缶も飲んでしまいました(^^;) おらは酔っぱらっちまったぞーー(=_=)

はい12月14日の木曜日です。ちょうど今日のU限目も中国語だったので復習したついでに、こちらの復習もしておきます(^-^)
自然現象を表す決まり文句があります。
下雨 (xia4yu3) 雨が降る、下雪 (xia4xue3) 雪が降る、下 (xia4wu4) 霧がかかる 肯欠 (gua1feng1) 風が吹く、打雷 (da3lei) 雷が鳴る。

存現文:場所+動詞+主体(目的語)
存在: 彑徨有一本。 机の上に一冊の本がある。
出現: 从中国来了一封信。 中国から一通の手紙が来た。
消失: 我断班走了一个学生。 我々のクラスから一人の学生が去っていった(転校していった)
ちなみにカタカナの「ケ」は个から来ているそうですよ(^o^) 日本語の読みは「け」「こ」です。
場所が主語になってしまうのですね。でも日本語でも同じような使い方をしますので、そんなに混乱はないでしょう。

方向動詞(方向補語)
大きく2つに分かれ、一つは人・物の具体的な運動の方向を表します。それらに上、出、回、起、下、などがあります。
もう一つは話し手の位置に向かっているのか、話し手の位置から離れていくのかを表す単語です。向かっているのは来、離れていくのは去です。動詞とくっついて、いろいろな動作を表す動詞を作ることができます。

十二月五号(星期二)
今日も八課の文法の説明の復習。そして九課に突入。
新しい単語。
一封信(yi4 feng1 xin4) 1通の手紙。封が通、信が手紙。寄(ji4) 郵送する(日本語と全然違うなぁ!) 己経(yi3jing) すでに 
知らない単語がどんどん出てきます。しぇーー(>_<)

十一月二十八号(星期二)
昼寝の後の授業は、まだ頭がぼぉ〜っとして授業を受けても身に入らない。こたつに入るとどうしても気持ちがよくなってぐーぐー寝てしまう(^^;)
今日は先週からはいった第八課の途中からの勉強。今日のメインテーマは「出来る」という可能性を表す能 (neng) と会 (hui) の単語の使い分け。
会は、一定の訓練・練習を経て出来る(た)ものに対して使える。
他会打棒球。 (彼は野球をすることができる)
否定形は不をつけるだけ。他不会打棒球。
将来の可能性にも使える。
明天会下雨? あした雨が降るかな?
これも否定形は不をつけるだけ。明天不会下雨。 降らないでしょう。

能は能力が備わっていて出来る時に使う助動詞。
他能看中文報。 彼は中国の新聞を読んで理解できる。 否定はこれも不をつけるだけ。
条件が整って出来るときも能を使う。
条河能泳。 この河では泳ぐことができる。たぶん水がきれいとか、安全とかそういうことでしょう。

メインテーマの他に想 (xiang)を能願動詞と呼んで、「〜したい」とか「〜と思う」という用法をします。
打算 (dasuan) も「〜つもりである」とか「〜したい」という時に使います。

今日ふと中国語検定の4級とかって、どのくらいのレベルなのかなと思いました。1年生終了くらいで合格するものなら受けてみようと思いました。
ちょっと、夏休み以降さぼりまくっている中国語。(試験がないからだと思います) しっかり勉強して検定を受けていこうと思います。がんばれーーー。って、いつもかけ声ばっかり(>_<)

十一月二十一号(星期二)
先週と同じ課の復習と次の課にうつりました。
先週はバイオから更新していたので、中国語のソフトが入っていなかったので復習をさぼりました(^^ゞ

今までに出た前置詞の復習です。
跟(gen)  〜と一緒に
在(zai)  〜で
(li)    〜から(間隔)
(cong)  〜から(起点)
到(dao)   〜へ

シ・ダ構文 (是・・・的)構文
すでに行われた行為に対し、その行為が「いつ、どこで、どのように」行われたかを説明する構文。
昨天来。(彼は昨日来た。(おとといじゃないよ))
昨日というのを強調したい時に使える構文ですね。これは場所、物、時期、なんにでも使えます。

新しい単語:
打算(dasuan)   〜するつもりである
滑雪(huaxue)   スキーを滑る
寒暇(hanjia)    冬休み ←→ 暑暇 (夏休み)
(bang)       すばらしい!
根本(genben)     まったく、全然

十一月十四号(星期二)
同じ中国語を取っている違うクラスの子が「あの先生終了時間が6時45分だと思っているんじゃないのか」と憤慨していました。勉強熱心な子ですねーー(^-^)
私はこの先生の漢字の書き順を見ていたら腹が立ちます。国語をやり直せ!って言いたくなっちゃう。その点木曜日の中国語の先生は字もキレイし書き順もちゃんとしていて、中国語で書き順が違う時はちゃんと教えてくれます。
先生になるって、本当に難しいですよ。知識だけを持っていても尊敬される先生にはなれませんよ。これは自分にも言い聞かせておこうっと。

十一月七号(星期二)
火曜日の中国語の先生は木曜日の先生と違って、遅く来て遅く終わります。これ一番嫌われるパターン。先生方、気をつけて!(^^;) で、教室に入ってからもなんやかんやして5分くらいしゃべりませんでした、今日の先生。おいおいって言いたくなりましたけど、黙ってました(^o^) で、「先週は休んですみません」と言われて風邪でどうしても来ることができなかったそうです。季節の変わり目って風邪をひく人多いですね。
今日は2週間ぶりなので2週間前の復習をもう一度しました。

十月十七号(星期二)
今日の授業は延々と文法の説明でした。それに出席者がいつもの半分くらいと「なんで?」って思う日でした。ま、そんなこともあるのかな?文法の説明が延々と続くのでみんなコックリコックリしていて、それを見ている方が面白い授業でした。
木曜日の中国語と重複している所もあったのでコックリコックリしちゃったのかも知れません。
1.まず「〜したことがある」という意味の、動詞+(過)。これの否定形は没有を使うこと、それと疑問文はを使うか、没有を文の最後に持ってくるかで作ることができます。
2.次(ci)、回(hui)、遍(bian)のような回数補語は動詞のすぐ後に来ますが、目的語によっては動詞の後に来たり、目的語の後に位置することがあります。目的語が人称代名詞の場合は動詞+人称代名詞の目的語+回数補語。目的語が場所の場合はどちらでも構わないということになっています。
3.動詞の重ね。これも先週の木曜日にやったところなので、まだ覚えていました。看看(ちょっと見てみよう、試しに見てみよう)、等一等(dengyideng:ダンイダン、ちょっと待って)、休息休息(xiuxixiuxi、ちょっと休みましょ)
4.動作の持続や継続を表す、動詞+(zhe)。雨下着椿。雨はマダ降っていますよ。英語でいう現在進行形みたいなものです。他に他吃着飯看で、彼はご飯を食べながら新聞を読んでいるという言い方もできます。これは初めて習いました。覚えておこうっと。
5.了(le)には完了を表す了と、変化を表す了があり、前者を了1、後者を了2と読んで区分しているそうです。なんかここら辺、あやふや(^^ゞ

中国語の動詞の文法的特徴。動詞に重ね型があること、、着、了などのような動態助詞をつけて、経験、状態、完了などのアスペクトを表すことができるという二点は動詞の文法的特徴として重要。アスペクトとは、一つの動作が始まって終わるまでの状態、開始→進行→完了を指します。

あ、来週は休講です。!アスペクトで思い出しましたが、今日生まれて初めて英英辞典を買いました(^-^) 金曜日の講読の宿題をしていたら、たった5ページの小説でわからない単語が80個もあって、ちょっと愕然としたのでした。で、今年の目標!vocabularyを増やす!ということにしたのです。
十月十号(星期二)
先生は15分の遅刻。で、今日は小テストをすることを最初忘れているようだったので「ラッキー(^-^)v」とか思ったのだが、やっぱり「あ、そうそう」ってことになって小テストがあった。ほとんど一夜漬けのテスト勉強だったが、今日は覚える文章が少なかったせいもあるのか、なんとか全部できたような気がする。ま、テストが帰ってくるまで判らないけれど、たぶん全問正解だと思うんだけどな(^-^)

今日は新しい課にうつった。どんどん新しい単語が出てきて覚えるのに大変だ。今日は北京ダックの疹兌が出てきた。これ、本当においしいんですよねー。香港時代よく食べました(^o^)
今日は本文と新しい単語を読んだだけなので、新出単語を書き出すことにしましょう。 
准朕烏: テレビ番組表の新聞(小雑誌)  看看: ちょっと見て見て   播送: 放送する
扮昨隅: その時がくるまで  視附: 全身  帯: 傘を持っている  被雨淋: 雨に濡れた
停: 止まる(止む)  下: 降りる、落ちる(車から降りる、雨が降る)

中国語はなんていうんでしょうねぇ、動詞とある文字がくっついて動作を表したり、状態を表したりというのが多いですね。それを覚えるというか、ネイティブが使うようになるにはやっぱり訓練、訓練、また訓練ってとこでしょうか(^^;)

   
十月三号(星期二)
今日の授業は先週の授業の再確認みたいな授業でした。詳しい内容は明日更新します。
今日はU限のスポーツで、ちょっとへろへろになって更新できません。ごめんなさい。

というわけで実際に復習したのは5日後の金曜日です(^^ゞ
少しという意味の形容詞は一点 とか 有点を使うことができますが、少しニュアンスが違います。
有点は話し手があまりいい感じを持っていない場合に使われます。マイナスのイメージがあります。
我有点服。 わたしはちょっと気分が良くない。
今天一点隅。 今日はちょっと暑いですねぇ。

奕担という疑問詞には2つの意味があります。一つは英語でいうwhy(なぜ)と、how(どうやって)です。この文字を聞いたときにどちらの意味なのか分別するのは全体の文章を来てからわかります。
低恍爺短栖? あなたはなぜ昨日来なかったの?
宸倖暇奕担? この料理はどうやって作るのですか?

否定詞「没」は動作が起こらなかったことを表します。
没来  来るという事実がない。「来ていなかった」「来なかった」
不来  来るという意志がない。「来ない」「来るつもりがない」

文末に来る「了」は状況の変化を表すことができます。
窮篇議蕗咄載寄了。  テレビの音が大きくなった。

新出単語: 祥頁:まさしく  郡械:異常な   :そうです   策:いきなり
来週の月曜日は祝日なのでお休み。その次の週、16日にまたまた小テストです(T_T)

九月十九号(星期二)
先週は先生が休講していたので二ヶ月ぶりの授業だ。なんだか発音もすっかり忘れて中国語自体を忘れ去ってしまったような浦島太郎になったような気分。
しかし授業はもくもくと進んだのでありました。
今日は「比」の使い方です。
今天比昨天熱。(今日は昨日より暑いですね)
比べるという日本語の意味より「〜より」という意味合いが強いようです。比は介詞(前置詞)です。
今日は明日がテスト開始と言うこともありテスト勉強をしたいので、今日の授業内容は割愛して来週詳しく書くことにします。
しかし、テキストを見ると今日やった課から急にむずかしくなったような気がします。これからホントに復習をまじめもまじめ、超まじめにしよう!と決心新たな本日でございました(^o^)

七月十一号(星期二)
授業じゃないと判ると授業に出ない人が半数でした。私は気分転換に授業に出ました。HP作りでモニターを朝から夕方まで見てると、体がすごく疲れますからね。今日、先週のテストの採点されたものが返ってくると思っていたのに返ってきませんでした。

さてさて、ビデオを見るということでアニメだと思っていたら、なんと「南京大虐殺」をテーマにした映画のビデオでした。言葉では知っていても内容を全く知らなかったので、かなりショックでした。中国はこの虐殺で30万人が殺されたと主張しているそうで、日本はそんなに多くないはずだと言っているようです。目を背けるようなシーンがたくさんありますが・・・という先生の説明だったので「じゃぁ、見せるなよなぁ〜」って感じだったのですが、見始めると結構考えさせられる物があって、見入ってしまいました。映画自体は2時間くらいあったので、授業中には全部見ることができませんでしたが、戦争という異常事態の中で日本人兵士も正気ではいられなかったんだろうなぁと少し日本を弁護したくなるような気もしました。南京大虐殺はナチスのユダヤ人虐殺と広島の原子爆弾投下を入れて三大虐殺事件と言われているそうです。
国が違うだけで、なぜ人を殺すのか・・・・。これは人間が生きている間、ずっと課題と残るのでしょうか。なぜ宗教が違うだけで反目するのか。いろいろと考えなければいけないことがありそうです。
私は、このビデオを見て図書館で南京大虐殺に関連した本を探してみようという気になりました。

七月四号(星期二)
今日はお約束の前期テストです。予習をばっちりの「ばっち」くらいまでやったつもりですが、いざテストを受けると覚えたものが一片に頭から吹き飛んでしまっていました。がーーーん(T_T)
やっぱり100点満点は無理だったようです。
来週テストは返ってくるようです。来週も授業はあるのですが(もうすっかり夏休みだと思っていました(^^ゞ、来週は中国語のアニメ(たぶん日本のアニメを中国語に吹き替えしたものだと思います)を見る予定だそうです。

六月二十七号(星期二)
久しぶりの小テストがあった。また間違いに気がついた!あ〜あ(T_T) 名前という中国語の名字(ming3 zi軽)をminとしてしまったのだ。がっかし。今度こそ100点を取ろうと思っていたのに。
来週は前期試験をすることになった。ヤなもんは早く終わった方が勝ちっ!(^o^)

六月十三号 (星期二)
昨日、別のパソコンで私のHPを見る機会があったのですが、やっぱり中国語字体の入っていないパソコンでは私の中国語のページは、変な漢字が並んでいるだけとわかりました(T_T) 残念ですが、仕方がないかな?
今日も先週あったミニテストが返ってきたのですが、なんと!また4点満点の2点しか取れていませんでした。今回は満点の自信があったのに、ショックです。ピンインで必ず間違いを犯しています。んーーーーーー(-_-;)
今日はテストはありませんでした。来週あるので、来週こそがんばることにします。

六月六号 (星期二)
先週あったミニテストが返ってきました。結構抜き打ちテストの割りには自信があったのですが、にゃんと!4問中漢字もピンインのどちらも合っていたのは2問だけでした(T_T) よって点数は4点満中2点でした。ピンインと漢字を分けて8点満点にしてほしかったなぁ・・・そうしたら6点で随分感じが違うのに(^^;) 今日もミニテストがありました。今日もばっちり!と思ったら、「何?」の「焚担」のピンインはshenme なのに shengme にしてしまったことに気がついたのでした。がぁ〜っくっし!!!

今日の会話です。
宸頁焚担?
宸頁窮辻。
宸頁豊議窮辻?
宸頁麿議窮辻。

麿頁豊?
麿頁厘断萎議揖僥。
麿出焚担兆忖?
麿出弥嶄俐匯。


宸頁陳倖寄僥議僥伏?
厘頁遍脅翌忽囂寄僥議僥伏。
低僥焚担?
厘僥楼査囂。


ところで、この中国語、みなさんのブラウザーでは見えているんでしょうか?だってみなさんのブラウザーには中国字体は入ってないんでしょう?  きっと変な漢字がいっぱい並んでいるだけなんじゃないかなーー?
今日の会話は漢字だけ見ると、意味がわかっちゃいますよね。でも発音は難しいんですよぉ〜(^^;)

五月三十号 (星期二)
今日は突然ミニテストがありました。5月9日に習った内容を先生が発音して、それを聞き取って漢字とピンインを書くものでした。さぁ、自分はどれくらいちゃんと出来ていたでしょうね?来週わかることでしょう。

五月十六号 (星期二)
先週に引き続き厳しい授業となっています。予習をしてくるのは当たり前というのが先生の見解だと言うことは冷たい言葉からも察せられます。予習をしてこずに、答えをもたもたしている人には名簿の所に何かを書き込んでいる様子です。うーー、これからどんどん難しくなりますから、がんばらなくては。
さて、中国語では時間帯の呼び方にいろいろなものがあります。早上、上午、中午、下午、晩上。この上中下というのは川の上流、中流、下流の概念から来ているそうです。また午の時は「うし」ですよね。その反対に「子」は「ね」ですよね。だから子は真夜中12時を表します。にゃるほど〜(^-^)
はい、それでは今日の授業内容です。ピンイン、発音を書き表し、すらすら読めるようにしましょう。
 去 上海 
我 不去 上海、去 北京。
低 焚担 扮昨隅 去 北京?
我 下 星期三 去 北京。
他 来不来 叫奨
他 也 来 叫奨。
焚担 扮昨隅 椿
寄古 和倖埖 杏

人称代名詞
単数:  我      低 /       他/慢/
複数:  我断    断/艇断    麿断//
      壑断

今日は本当の中国簡易体文字が使えたので、嬉しいです(^o^)

2000.5.9. (星期二)
いよいよ本格的な会話部門に入ってきました。
次の文章の読み、ピンインを間違いなく書けるようにしなさい。
今天 月 号?
今天 五月 七号。
星期
星期五。
生詞
L壓 点?
L壓 八点半。
学校 点 上
九点 上
1月から12月まで、すらすら言えるようになりなさい。
1日から31日まで、すらすら言えるようになりなさい。
月曜日から日曜日まですらすら言えるようになりなさい。
日曜日の違った言い方を二つ言いなさい。
次の単語の読み、ピンインを間違いなく書けるようにしなさい。
昨天、今天、明天、去年、今年、明年、上午、中午、下午、早上、白天、晩上、
2時8分を中国語で言いなさい。 3時30分を中国語で言いなさい。 4時15分を中国語で言いなさい。
5時55分を中国語で言いなさい。 6時45分を中国語で言いなさい。 西暦2000年はどういうか。
注意点:
1. 千、百の前には必ず「一」をつける。
2. 千、百の後の十にも必ず「一」を付ける。
3. 十の位が0の時は零を付ける。 例:102=一百零二   4005=四千零五
  零をつけないと、一百二で、120の意味になってしまう。四千五で4500の意味になってしまう。

2000.5.2. (星期二)
請念(qing nian) qingは第三声で、 nianは第四声です。「どうぞ読んでください」
同学(tong xue) tongは第二声、 xueも第二声です。「同僚、一緒に学んでいる友」
点名(dian ming) dianは第三声、 mingは第二声です。「点呼する。出席を取る」
到 (dao) daoは第四声。「出席しています。来ています。はい。」
第三声と第三声が連続した時、前の第三声が第二声になる。
V + V → /(第二声) + V  (Vは第三声のピンイン表示)
一は第一声だが、後続する声調によって次のように変わる。
一のあとに第一声、第二声、第三声の単語が来ると、一のピンインが第四声になる。
一のあとに第四声の単語が来ると、一のピンインが第二声になる。
ただし、序数、固有名詞の場合は変調しない。
不は本来第四声。後に第四声の単語がきた場合のみ第二声になる。
巻き舌のアール化はかわいい、親しみやすい、品詞が変わるとき、単語の意味が変わる時などに使います。北京方面でよく使われる発音ですね。
いよいよ来週から会話に入っていきます。楽しみです。

2000.4.25. (星期二)
中国語のフォントがないので、このページでは復習の仕様がありません(T_T) できることなら中国語に興味のある人にも勉強してもらえると良いのですが・・・・。中国語の発音の中には日本語にないものがたくさんありますし、先週習ったように第一から第四までの音声もありますから、それらを組み合わせて新しい発音をしなければならないのは、なかなかむずかしいものです。今日は気を付けなければならない発音のうえに、漢字を実際に読んでいきました。中国は簡易体の漢字を使っているので、一瞬どの漢字なのかわからないことがあります。

2000.4.18. (星期二)
今日もまたマという発音を使っての第一音声、第二音声、第三、第四のそれぞれの練習です。先生が発音している時はわかっているつもりでも、いざ自分が発音しようと思うとなかなか出来ないものです。私の香港仕込みの中国語もどこまで通用するか、ちょっと心配になってきました。授業のペースもはやいようです。うーーー、不安じゃ。今日の先生のお薦め辞典は、小学館の「中日辞典」(定価7000円するそうです!古本屋に行けば5500円くらいで買えるそうです?)本格的に中国語をやりたい人は絶対持っていた方がいいとのこと。次にいい辞典は「プログレッシブ中国語辞典」これも小学館で定価は3000円くらいだそうです。
今日のワンポイント:
騎qiはまたがる時に使う「乗る」、坐zuoはまたがらずに座れるもの、たとえば車とか電車に使う動詞です。
ですから騎馬、坐汽車などと乗る物体によって動詞が変わります。