W E Bマ ガ ジ ン 56〜60

若い娘はアガシと言います。

WEBマガジン56号

ウォルドゥコップ    ワールドカップ

同じ英語からの外来語でも日本語と発音が違います。その為、韓国式の
発音に慣れないと、知っているはずの言葉でも分からなくなります。
韓国人に言わせると韓国語の方が原語の発音に近いというのですが、
それはどうかなぁ??
韓国語の「ウォルドゥコップ」は「ワールドカップ」の事。
この位は想像が付きます。
「コッピ」は「コーヒー」これは戸惑いました。
「シュッポマケッ」は「スーパーマーケット」
「コルラ」と聞いて??「クーラー」の事かと思ったら
飲み物の「コーラ」でした。
「クーラー」は和製英語だから冷房は「エアコン」と言うのですと。
そうそう、今回名をあげた「ヒディング」監督は
「ヒディンク」です。最後が濁りません。
監督は「カントク」ですが、日本語の「かんとく」と違います。
ここに書くのは難しい、お店で聞いて下さい。

テーハンミングク
このコールを何度も聞いたので、韓国にとりたてて興味が無い人
でも覚えてしまったのでは。ご承知の通り「大韓民国」の事です。
自分の国を指すときには、日常会話では、
我々の国という意味の「ウリナラ」をよく使います。

16強」「8強」「4強
韓国があれよあれよと勝ち進んでいる時に目にした言葉です。
「強」は「カン」と読むので「16強」は「シムニュッカン」
「8強」は「パルカン」、「4強」は「サーガン」と読みます。

優勝
「ウスン」と読みます。「ブラジル」はそのまま「ブラジル」
惜しくも優勝を逃した「ドイツ」は「独逸」の韓国語読み
「トギル」と言うことが多いようです。

(2002.6.30 2252名)


WEBマガジン57号

テグッキ    太極旗

テグッキ   太極旗
ワールドカップを見た方は、韓国の試合で「太極旗」を沢山、
目にしたでしょうする。
私も、これまでの人生で見た数よりも多く見た気がします。
その国旗は「太極旗:テグッキ」と言う・・これくらいは知っていました。
真ん中の青と赤が巴になっている丸は陰陽・・これも知っていました。
じゃあ、四方の模様は何?・・・友達に聞かれて答えに詰まったのです。
陰陽5行説とかいうものに基づくらしい・・・その程度でした。

うーむ反省!韓国をある程度知っているつもりでしたが、
国旗という基本的なことを忘れていました。
幸い、世はインターネット時代、「太極旗」で検索すると
数多くのサイトがヒットして、意味を知ることが出来ました。
人の記述をここで書くのはルール違反かと思いますので、
ここでは、四方の記号は陰(- -)と(ー)の組合せによって
構成されており、乾(けん)坤(こん)離(り)坎(かん)
と言う事だけ述べておきます。
私の友人はあれも文字だと思ったそうですが、記号ですね。

それにしてもワールドカップ出場32ヵ国の旗を並べてみると
日本と韓国の旗は、よく似ています。
縞模様に色分けした国から見ると、我々のように白地の真ん中に丸を書く
国は兄弟のように見えのではないでしょうか。

エグッカ   愛国歌
韓国の国歌です。試合の始まる前に歌われます。
これもどんな歌か知らなかった。またまた反省!

「太極旗:テグッキ」と同じように漢字を韓国語読みします。
愛は愛人:エインのエ。国はクk 歌はカで
愛国歌はエグッカと読みます。
(愛人は日本語の「あいじん」でなく「恋人」の事です)
インターネットで検索すると訳詞やメロディが分かります。

(2002.7.12 2278名)


WEBマガジン58号

ウンモ    陰 毛

下の毛ですね。ポジやジャジの近くに生えております。
私の思春期には、雑誌のヌード写真にこいつは
写っていませんでした。今は普通ですね。
さて韓国語ではこの毛は3種類の言い方があります。
・ウンモ(eum-mo):陰毛の韓国語読み
・チモ(chi-mo):恥毛の韓国語読み
・コウッ(geo-ut):陰毛を表す純韓国語
どれでもお好みでお使い下さい。
尚、日本語には「ちX毛」「まX毛」と口語では
男女の区別がありますが、韓国語では男女の区別をしないようです。

他の部分の毛は
体毛:トル
・脇毛:キョドゥランイ トル
・すね毛:タリ トル
(但し日常、このような表現はしないそうです)

肌の露出が多くなる季節の「むだ毛処理」。そんな言葉は韓国では、
特に無いようです。日本人ほど悩む人が少ないのでしょうか。
友人の調査によると、「韓国人は体毛が非常に薄いのが特徴」
らしいのです。本当か??うーん、私も調査してみたい。

ちなみに脇毛。記憶では、5−6年前までは脇毛を剃らない人が
多かったですが、現在では若い女性のほぼ100%が脇毛を剃っています。
日本製の女性用電気剃刀などが店頭に並んでいるそうです。
もっとも、おばさんは依然として平気ではやしている人が
少なくないそうです。こっちは別に調査する気はおきないです

(2002.7.24 2315名)


WEBマガジン59号

キ ス     ッポッポ

キ ス
キスはキスです。日本語でも「口づけ」や「接吻」よりも
「キス」と普通言うように、韓国語でも「キス」と言います。
これに、する、の「**ハダ」をくっつけて
「キスハダ」で「キスをする」になります。
そして言ってもらいたい言葉「キスして」は
「キスヘジュオ」「キスヘジュオヨ」です。
何時、どこで、誰から言われても良いように覚えておきましょう。

ッ ポ ッ ポ
「ッポッポ」という言い方もあります。
一般的にほほにするキスを指すからでしょうか、ニュアンスとして、
やや幼児語っぽくもあります。
最近の若者は「キス」の方を多く使うようです。
最初の「ッポ」が濃音と呼ばれる日本語にない発音です。
カタカナの表記のように発音の始まり、出かかる勢いをのどで
押さえるような、詰めるような発音です。
それを激音と呼ばれる息が強く出る発音で「ポッポ」と言うと
瀑布・・・つまり、滝という単語になります。
「ッポッポ」と「ポッポ」どう違うかお店で聞いて見て下さい。

尚、フレンチキス、あるいはディープキスという言葉はどうも
無いようなのですが調査不足かも知れません。
どなたかご存じないですか?

口 ・ 唇 ・ 舌
これが無ければキスは出来ません。
・口:イプ 
・唇:イプスル
・舌:ヒョ
「ヒョ」は口の構えは「ヒャ」にして「ヒョ」と発音すると
近い音になります。

例  文

キスしていい?
キスヘド ドゥエ?

良いわよ
ドゥエ

・・・・・・・

舌入れちゃ、ダメ
ヒョ ノッチマ

(2002.7.31 2321名)


WEBマガジン60号

パ ン グ ィ   お な ら

アガシでもミインでも勿論アジュマでも、するもの「おなら」。
おならは「パングィ」。「パング」とも言います。  
「おならをする」は、「パングィルル クィダ」。
匂いだって、アガシでもミインでも勿論アジュマでも、
きっと似たようなもんでしょう。(嗅いだこと無いけど)

日本語で一般的?なおならの音は「プー」とか「プッ」。
韓国語では「ップン(ng)」とか「ッポン(ng)」です。
「ッ」は前号「キス」の時に説明した濃音と呼ばれる
日本語にない発音です。繰り返しますと、
カタカナの表記のように発音の始まり、出かかる勢いをのどで
押さえるような、詰めるような発音です。
まさに「おなら」に適した発音ですな。

例  文

ップン
ぷー

・・・・・・・

ヌグ?・・・イサンハン ネムセ。 バングィ?
誰? ・・・変  な  匂い。  おなら?

ナー、モッラヨ.
私  知りません。


*ヌグ・・・誰
 イサンハン・・・変な。イサンは異常の韓国語読みです

(2002.8.7 2327名)


ホームページトップへ  WEBマガジンTop Pageへ戻る  前へ戻る   次へ進む