|

■2 =>「数字」を参照
→dua [ドゥア] (英 two)

■20
→dua puluh (英 twenty)

■200
→dua ratus (英 two hundred)

■2000
→dua ribu (英 two thousand)
・ 2010年に = pada tahun dua ribu sepuluh

【リンク語】
■に
(1)→kepada 〜 (人) (語順によって省略できる) (英 to ; for)
(2)→pada 〜 <公> (時・人) (省略も多く「明日」などには使わない) (英 at ; on)
(3)→dalam 〜 (時に幅がある) (英 in)
(4)→di 〜 (場所「〜に」「〜で」/「誰々に」の場合は pada ) (英 at ; in)
(5)→ke 〜 (方向「〜へ」) (英 to)
(6)→dalam 〜 (場所・物「〜の中に」) (英 in ; into)
・ アリさんに = kepada bapak Ari.
・ 神に祈る = sembahyang kepada Tuhan
・ 彼らに方法を教えてやってください
= Tolong ajarkan caranya kepada mere'ka.
; Tolong ajari mere'ka caranya.
・ このプログラムを私に送る = mengirimkan program ini kepada saya
・ なぜあなたは私に怒るの? = Kenapa Anda marah kepada saya ?
・ 8月15日、18時30分に = pada tanggal 15 Agustus pukul Jam 18 le'wat tiga puluh
・ あなたの回答に = pada jawaban Anda
・ 私の意見に = pada hemat saya
・ 2000年(内)に = dalam tahun 2000
・ 会社は日本にあります = Perusahaan ada di Jepang
・ ABC社に勤める = bekerja di PT ABC
・ 出口の近くに = di dekat pintu keluar.
・ 彼は私のところにいる = Dia ada di tempat saya ; Ia ada di tempat saya
・ 私はバリ島に行くつもりです = Saya akan pergi ke Pulau Bali.
・ その中にある = ada di dalam itu
・ 日本語に = ke dalam bahasa Jepang
・ 一日に1時間 = satu jam sehari
<文法> 「AにBを〜する」の語順は、以下の3つの表現方法がある。
@動詞+A+B (〜する)
A動詞 kan+A+B (〜してやる;してあげる)
B動詞 kan+B+kepada+A ( 〃 )
【例】 彼らに方法を教える
@mengajar mere'ka caranya
Amengajarkan mere'ka caranya
Bmengajarkan caranya kepada mere'ka
【例】 私にプログラムを送る
@mengirim saya program
Amengirimkan saya program
Bmengirimkan program ini kepada saya

■荷 =>「荷物」「積荷」

■似合う
→cocok (英 suit)
・ その…が似合う = ... itu yang cocok
・ これは私に似合うでしょうか? = Apakah ini cocok untuk saya ?
・ アラッ、奥様、それはお似合いですヨ = Waaa, itu cocok, bu.

■におい ■匂い ■臭い
→bau (英 odor)
・ 良いにおい = harum ; wangi
・ くさい = bau busuk
・ これは何のにおいですか? = Bau apa ini ?
・ 酒くさい = bau alkohol

■にがい ■苦い
→pahit (英 bitter)

■二月 ■2月
→Februari [Fe'bruari] →Pebruari [Pe'bruari] (英 February)

【リンク語】
■苦手
→tidak berbakat <bakat 才能> (英 weak)
・ 私は数学が苦手だ = Saya tidak berbakat matematika.

■苦手な
→〜 yang tidak disenangi (好きではない)
→〜 yang tidak sesuai dengan bakat (適性ではない) (英 weak)

■に関して =>「関して」

■にぎやか ■賑やか
→ramai (英 busy)

■握る
→pegang [pe'gang] →memegang [meme'gang] (英 grip ; grasp)

■肉
→daging (英 meat)
・ 牛肉 = daging sapi
・ 豚肉 = daging babi
・ やぎ肉 = daging kambing
・ ステーキ = bistik (daging sapi) ; steak (daging sapi)

■肉体


■にくむ ■憎む
→membenci (英 hate)

■逃げる
→lari →berlari (英 run away)
・ 〜へ逃げる = melarikan diri ke 〜
・ 警察から逃げている = melarikan diri dari polisi
・ すでに海外へ逃げている = sudah melarikan diri ke luar negeri

■濁る


■二酸化炭素
→karbon dioksida (英 carbon dioxide)

■2、3日
→dua, tiga hari (英 couple of days)
・ 2、3日中に = dalam dua, tiga hari

■西
→barat [バラッ(ト)] (英 west)

■虹
→pelangi →bianglala (英 rainbow)

■ニーズ


■2世 ■二世
→yang kedua (王位) →generasi kedua [ge'ne'rasi] (一般) (英 second)

■にせの ■偽の
→palsu →lancung →imitasi (英 false)

■にせもの ■偽物
→barang palsu →barang imitasi (英 imitation) <反> 本物 = barang
asli
→barang tiruan (模造品)

■にた ■似た
→mirip (そっくりの) →serupa <rupa 形> (英 living ; similar)
・ 〜と似た製品 = produk yang mirip dengan 〜
・ 警察は〜に似た者を捕まえる = polisi menangkap orang yang mirip dengan 〜
・ Bに似たA= A yang mirip dengan B
・ なぜなら実際のところ、AはBに本当によく似ているからだ
= Karena sebenarnya, A benar-benar mirip dengan B
・ Aと同等のB = B yang setara dengan A

■日 (ニチ) =>「日 (ヒ)」

【リンク語】
■日時
→tanggal dan pukul (英 the time and date)
・ 日にち:20XX年8月17日 時刻:午前8時 = tanggal 17 Agustus 20XX, pukul 8.00 AM
・ 20XX年8月17日、8時−12時 = 17 Agustus 20XX pukul 8.00 - 12.00
・ 20XX年8月17日 日曜日、午前10時 = Minggu, 17 Agustus 20XX, pukul 10.00 AM
・ 20XX年10月20日23時に、〜に到着する = tiba di 〜 pada jam 23.00 tanggal 20 Oktober
20XX

■日常


■日用品


■日曜日 =>「曜日」
→hari Minggu [ハリ ミング] (英 Sunday)

■について
→tentang 〜 (英 about)

■日記
→catatan harian (英 diary)
・ 日記をつける = menulis catatan harian

■日給
→gaji harian [ガジ ハリアン] (英 daily wage)

■ニックネーム


■日光浴をする


■荷造りする
→berkemas →mengemasi →mengepak (英 pack)

■日報
→laporan harian (英 daily report)

■にている ■似ている =>「同じ」
→serupa dengan 〜 <rupa 形> (〜と似ている) →mirip dengan 〜 (そっくり) (英
resemble)

■にとって =>「とって」「ために」

【リンク語】
■日本 =>「日本から」「日本製」「日本料理」など参照
→Jepang [ジュパン(グ)] (発音は「e」は「ェ」の口で「ゥ」。「g」は「グ」と音を出さず、ノドの奥で止める感じ) (英 Japan)
・ 日本人 = orang Jepang [オラン(グ) ジュパン(グ)]
・ 日本語 = bahasa Jepang [バハサ ジュパン(グ)]
・ 私は日本から来ました = Saya dari Jepang.
<現地情報>
古い歌ですが「赤い花なら〜」と歌われ、島原の乱の後、江戸幕府の鎖国令によって日本を追放され、オランダが統治するジャカルタに送られた15歳の混血少女お春。オランダ屋敷の屋根に降る雨を見ながら「日本恋しや」と涙に濡れる、このお春の悲話、そして日本でジャガタラと呼ばれていたジャカルタ(当時、ジャヤカルタ。後にバタビア)を基地とするオランダ人によって1600年頃に日本へ伝えられたジャガタラいも=ジャガイモ。このようにインドネシアと日本との関係はとても深いのです。現在、日本に対する感情はおおむね良いように思われます。
しかし、第二次大戦ではインドネシアを植民地としていたオランダと日本軍の間で戦争が始まりました。日本軍はアジアの開放を唱えながら、代わって統治し、やがて住民の徴用(ロームシャ)や子供達には日本語による軍国式教育も強要。抗日闘争も始まり多数の犠牲者を出しています。私は滞在中に、父親が投獄され拷問で苦しめられた方とも偶然お会いし言葉を失いました。日本による3年半はオランダによる350年よりも悲惨であったと語る人もいるのです。表面的な好感情とは別に、歴史に暗い影を落とした事実が存在することは心すべきでしょう。
一方で、欧州人による搾取のみによった旧植民地に教育のチャンスを作った点に目をやれば、画期的なことだったでしょう。また、純にアジアの解放をめざした日本人たちもおり、特に日本の敗色が濃くなってからはインドネシアの独立のためにスカルノたちと準備を進め、オランダからの独立を支援したことや、日本からの戦後賠償など経済的な関係の深さもその影に少し光をさしてくれているようです。秘話として、日本敗戦後に始まったオランダとの独立戦争に1000人前後の日本軍人や民間人が寄与したことや、この戦いで亡くなった日本人勇士たちのことが語られますが、初代大統領スカルノ夫人となったデビ夫人の方が話題としては身近かもしれません。
大戦後の日本との関係は、戦後賠償から始まった日本からの経済支援(つまり「カネ」)に日本の商社やゼネコンが群がり、要人へのワイロも横行するという構図で展開されました。デビ夫人の渡イもこのような中でおこなわれました。日本は戦争による侵略に続いて、経済による侵略者となったと言われる一面をもちます。現在では、IMM(アイム)を通じた研修生たちの研修プログラムや、看護師、介護福祉士の派遣、日本からの災害支援などで交流が深まっています。
ジャカルタには日本から駐在しているビジネスマンやその家族が多く住み、日本人学校は日本で我が子が通っている学校の倍ほどの規模であることを知ってびっくりしました。2008年の在留邦人数は10,346名と発表されており、台湾、フィリピンに次ぐ大きな数です。暴動発生の際には、歴史的な背景などから中国系住民がねらわれることが多く、日本人も巻き込まれがちで注意が必要です。
(yuell さんからいただいた投稿情報)
初代大統領スカルノ夫人:
公式には、Fatmawati ファトマワティ (幼名〜スカルノと結婚する直前までの旧名:Fatimah ファティマッ)
子供は、5人であり、Guntur グントゥル、Megawati メガワティ(元大統領)、 Rachmawati ラッマワティ、Sukmawati
スクマワティ、Guruh グルッ。
スカルノ自身は、最初に Siti Oetari シティ ウタリと結婚した後、離婚、更に、
Inggit Garnasih インギット ガルナシッと結婚したが、離婚している。従って、Fatmawati
ファトマワティとは、3回目の結婚になるが、独立宣言から独立に至る時期の夫人であり、Ibu
Negara 「国母」と呼ばれている。
1954年には、スカルノが第二夫人 Hartini ハルティニィとの結婚問題を機に大統領宮殿を去り、以後、別居となるが、1974年の宗教裁判で、スカルノの「正妻」という判決を得ている。また、1977年には、「独立の功労者」の称号を授与されている。
第二夫人:Hartini ハルティニィ 子供は、Taufan タウファン、Bayu バユ
第三夫人:Kartini Manoppo カルティニ マノッポ:Totok Suryawan
子供は、トトッ スルヤワン
第四夫人:Ratna Sari Dewi ラトナ サリ デウィ(日本名:根本七保子)
子供は、 Kartika カルティカ(愛称:カリィナ)
第五夫人:Hariyatie ハリヤティ(幼名〜スカルノと結婚する直前までの旧名
:Suharjati スハルヤティ・通称:Harjati ハルヤティ)
子供は、Ayu Gembirowati アユ グンビロワティ
第六夫人:Yurike Sanger ユリクゥ サングゥル
第七夫人:Heldy Djafar ヘルディ ジャファル
イスラムの宗教法「シャリア」では、一夫四妻を許している。一方、「聖コーラン」の第四章(女人の章)三節には、以下のようになっている。「もし、おまえたちが孤児を公平に扱いかねることを心配するなら、気に入った女を二人なり、三人なり、あるいは、四人なり娶れ。もし、妻を公平に扱いかねることを心配するなら、一人だけを、あるいは、自分の右手が所有するものを娶っておけ。いずれにしても偏しないためには、これがもっともふさわしい」。
現実には・・・イスラムの宗教法「シャリア」を厳格に守っているケースの反面、「・・・なり」という部分を広大解釈して、多妻を娶っているケースもある。
(2011/09/19 更新)
|

■日本から
→dari Jepang [ダリ ジュパン(グ)] (英 from Japan)

■日本語
→bahasa Jepang [バハサ ジュパン(グ)] (英 Japanese)
・ 日本語を話せる人はいますか?
= Apakah ada orang yang bisa berbicara bahasa Jepang ?
[アパカ アダ オラン(グ) ヤン ビサ ブルビチャラ バハサ ジュパン(グ)]
・ ガイドは日本語がわかりますか?
= Apakah pemandu mengerti bahasa Jepang ?
[アパカ プマンドゥ ムェングルティ バハサ ジュパン(グ)]
・ 日本語の"東北" ="Tohoku" dalam bahasa Jepang
・ 日本語は文語と口語に違いがある
= dalam bahasa Jepang ada perbe'daan antara bahasa percakapan dan bahasa
tulisan

■日本製
→buatan Jepang [ブアタン ジュパン(グ)] (英 made in Japan)

【リンク語】
■日本人
→orang Jepang [オラン(グ) ジュパン(グ)] (英 Japanese)

■日本料理 =>「料理」の<現地情報>を参照
→masakan Jepang [マサカン ジュパン(グ)] (英 Japanese food)
・ 日本料理を食べたい = Saya mau makan masakan Jepang.
・ かつて、日本料理を食べたことがありますか? = Apakah Anda pernah makan masakan Jepang ?
・ ミセス・スハルソ、日本料理はお好きですか? = Nyonya Suharso, suka masakan Jepang ?
・ 一番好きな料理はどんなもの? = makanan apa yang paling Anda sukai ?
・ この近くに日本レストランはありますか? = Apakah ada re'storan Jepang di dekat sini ?

■荷物
(1)→barang (英 goods ; article)
(2)→barang bawaan (手荷物) (英 baggage)

■荷物受取所
→Pengambilan bagasi →pengambilan barang (英 Baggage claim)

■入院する =>「病気」
→masuk rumah sakit →masuk opname [マスッ(ク) オプナメ] (英 enter hospital)

■入学
→masuk sekolah (英 entrance)

■入国管理 =>「空港」
→urusan keimigrasian <urus 管理> (英 immigration control)
→imigrasi (英 immigration)

■入手する
→mendapat <dapat> →peroleh <ole'h> (英 get)
・ インドネシアでは…を手に入れることはむつかしい = di Indonesia susah mendapatkan ...

■ニュース
→berita [ブリタ] →warta [ワルタ] →kabar [カバァル] (ニュース報道) (英 news)
・ その事件をニュースで知りました = Saya tahu peristiwa itu dari siaran berita.

■入場券
→tanda masuk [タンダ マスッ(ク)] →karcis masuk [カルチス マスッ(ク)] →tiket [tike't
ティケッ(ト)]
(英 admission ticket)
・ その入場券は1回のみ有効 = tike'tnya berlaku untuk satu kali masuk
・ キップはどこで買えますか? = Di mana bisa beli tike't ?

■入場料
→ongkos masuk →ongkos administrasi (英 admission fee)

■入浴する
→mandi (英 take a bath)

■ニューヨーク
→New York (英 New York)

■入力
→input (英 input)

【リンク語】
■ニュピ =>「新年」
→Hari Raya Nyepi [ハリ ラヤ ニュピ] (バリ・ヒンドゥの新年で、ウク暦とサカ暦によって決まるため、毎年、日にちが変わる。西暦という定められた時間に追われる身にはうらやましくさえある。この日は旅行客も外出はできず、火気も使用できない。静かに自分自身を見つめる一日である。旅行には注意が必要でホテル内も本来は消灯。空港も使用できない。)

■尿
→air kencing →air seni →urine (英 urine)

■によって =>「よって」

■による =>「よる」

■によると =>「よると」

■煮る
→merebus <rebus> (英 boil)
・ 米、水、魚そして豆腐をおかゆになるまで煮て、小松采と熟したトマトを加える
= Masak beras, air, ikan dan tahu sampai menjadi bubur, masukkan kangkung
dan tomat yang sudah matang.

■似る =>「似た」

■庭
→kebun (英 garden)

【リンク語】
■にわとり ■鶏
→ayam (英 fowl ; chicken)
・ 地鶏 = ayam kampung
・ 闘鶏 = ayam jago

■人 (人口の)
→jiwa
・ 1万人を超える = melebihi 10.000 jiwa

■人気
→populer →tenar (英 popularity)
・ 今、人気のある歌手 = penyanyi yang sedang populer
・ 人気歌手 = penyanyi populer

■人形
→boneka [bone'ka] →anak-anakan (英 doll)

■人間
→orang →manusia (英 man)
・ 日本人 = orang Jepang
・ 人間として = sebagai manusia

■妊娠
→hamil (英 conception)
・ 私、妊娠3ヶ月です = Saya sedang hamil 3 bulan.
・ もし妊娠したらどうしよう = Kalau hamil bagaimana.
・ 私は妊娠したようだ = mungkin saya hamil
・ 〜を妊娠させる = menghamili 〜

■にんじん
→wortel [worte'l] (英 carrot)

■人数
→jumlah orang (英 the number of persons)

■にんにく
→bawang putih (英 garlic)

■任務
→tugas (英 duty)

■任命する


|