|

■そう
(1)→Ya, benar. [ヤ ブナァル] (ハイ、本当です) (英 Yes, that's right.)
(2)→Ya, begitulah. [ヤ ブギトゥラッ] (ハイ、そうですネ)
(3)→Betul begitu. [ブトゥル ブギトゥ] (本当にそうですネ)
(4)→Tentu saja. [トゥントゥ サジャ] (もちろん) (英 Of course.)
(5)→Oh, begitu ? [オゥ ブギトゥ] (あいづちで「そうですかァ」)
(6)→begitu [ブギトゥ] (そのように) =>「そのように」
(7)→iya [イヤ] (そう)

■そう (…しそう)
→sudah mau ... →sudah setengah ... (半分...)
・ 出そう! = Sudah mau keluar !
・ もう死にそう(死にかけている) = sudah setengah mati

■そう (意志)
→hendak (英 動詞+ing)
・ 彼は〜をはずそうとする = dia hendak melepaskan 〜

■沿う
→sepanjang <panjang 長い> (英 along)
・ 道に沿って = sepanjang jalan

■僧
→biksu (英 Buddhist priest ; bonze)

■層


■ゾウ ■象
→gajah (英 elephant)

■像 (彫像)
→patung [パトゥンッ] (英 figure ; statue)

■相違 =>「違い」

■そうかもしれない
→Mungkin saja.

■増加
→tambah →bertambah ( 〃 する) (英 increase)
<文法> ber+ は動詞化する働きがある。旅行者は tambah で十分。

■造花
→bunga buatan (英 artificial flower)

■葬儀 =>「葬式」

■臓器 =>「内臓」

■創業
→resmi →peresmian (英 found ; establish)

■操業 ■操業する
→pekerjaan →operasi [ope'rasi]
→mengerjakan ( 〃 する)

【リンク語】
■送金 ■送金する
→pengiriman uang (英 remittance)
→kirim uang ( 〃 する) (日本国内で銀行振込みをする費用は200円程度。しかし、インドネシアの口座へお金を送るためには、一般の都市銀行では1件に5千円程度の費用が必要になる。1万円の送金をすると、半分が消えてなくなるわけだ。費用は…@私たちがルピアを購入する費用で、これは銀行が表示する為替レートTTSに含まれている A日本の銀行の送金手数料 Bインドネシアの銀行の受取手数料…などだ。少額の送金希望者を募ってまとめて送金すれば、手数料は割安になるが、これは違法。国際キャッシュカードやデビットカード(*)を作っておいて、インドネシアのATMを使って、日本の口座からルピアで引き出すと、口座もABの手数料も不要で、@とC少額のATM利用料で済む。1回あたりの引出し金額に制限はあるが、少額ならお得。カードの不正利用の恐れもあるので、引き出し用の口座は預金額を少額にした専用口座が安心。また、銀行も海外での不正利用の恐れから国際キャッシュカードの発行は慎重になっている。VISAなどのクレジットカードでATMを利用することもできるが、決済日までの借入れに対して、D年利20%近い金利も引き落とされる。(*)デビットカード=買い物のできるキャッシュカードのようなもので、代金やキャッシングは即座に口座から引き落とされる。)

■ぞうきん ■雑巾


■ぞうげ ■象牙
→gading (英 ivory)

■倉庫
→gudang (英 warehouse)

■総合〜
→perpaduan <padu 融合> →sintesis [sinte'sis] (英 synthesis ; general)
→tergabung <gabung 束> →terpadu <padu 束> (ter+ は「…された」形容詞)
・ 5ヵ年総合計画 = rencana terpadu lima tahun

■創作
→ciptaan (英 creation)

■捜索


■操作する
→mengoperasikan [mengope'rasikan] →menangani <tangan> (英 operate)

■掃除
→membersihkan (きれいにする) (英 clean)
→menyapu (掃く;拭く) (英 sweep)
・ 私の部屋を掃除して下さい = Tolong bersihkan kamar saya.
・ ゴミをきれいにしなければならない = sampah harus dibersihkan

【リンク語】
■葬式 =>「お悔やみ」を参照
→penguburan <kubur 墓地> (英 funeral)
→upacara pemakaman (埋葬)
→upacara pembakaran mayat (火葬)
→ngaben [ngabe'n ンガベン] (ngabe'n はバリ島で行われるヒンドゥ式一般の火葬式。王族・貴族・僧侶階級の火葬式はpele'bon [プレボン] )

■操縦する
→mengendalikan <kendali> (英 operate)

■装飾品
→hiasan (英 ornament)

■造船所
→galangan kapal (英 shipyard)

■想像する
→mengkhayal (英 imagine)
→mengkhayalkan (+kan は「〜について」)
→mengira <kira 考える>
・ …ということを想像する = mengkhayalkan bahwa ...

■創造する
→mencipta →menciptakan (英 create)

■相談する
→minta nasihat →berkonsultasi (相談する) (英 talk)
→mengadakan pembicaraan (話し合う)
→diskusi (議論する)
→mendengarkan pendapat (意見をきく)
・ 〜について相談したい = ingin minta nasihat tentang 〜 ; ingin berkonsultasi tentang
〜
・ 外国人のための相談 = konsultasi untuk orang asing
・ 無料相談窓口 = tempat konsultasi cuma-cuma

■装置 =>「機械」
→perlengkapan <lengkap> (英 equipment)

■早朝
→pagi-pagi (英 early morning)

■そうです
→Ya begitu (英 that's right ; sure)
・ エエ、その報告の通りです = Ya, seperti laporan itu. ; Ya, laporan itu demikian.

■装てんする
→mengisi →memasukkan (英 load)
・ フィルムをカメラに装てんする方法 = cara mengisi film ke dalam kame'ra

■相当する (相応する)


■相場


■装備


■送別会
→pesta [pe'sta] perpisahan (英 farewell party)

■ぞうり ■ゾウリ
→sandal (英 sandal)

■総理大臣
→perdana menteri (英 the Prime Minister)

■僧侶 =>「僧」

■足 (ソク)
→pasang ( 組 ) (英 pair)

■促進
→maju →kemajuan (英 promotion)
<文法> ke+an は素語を名詞化する。旅行者は maju で十分。

■促進させる
→memajukan <maju 進む> (+kan は「動詞の意の徹底」) (英 quicken ; step up)
・ …でのサッカーを促進させる = memajukan sepak bola di ...

■速達
→ekspres [e'kspre's] (英 express delivery)

■速度
→kecepatan <cepat> (英 speed)

■祖国
→tanah air (英 country)
・ 私にとってインドネシアは第二の祖国です = Bagi saya Indonesia merupakan tanah air kedua.

【リンク語】
■そこで ■そこに =>「それで」
(1)→situ (di situ) (英 there)
(2)→sana (di sana) (あそこ) (英 over there)
・ そこで飲まない? = Mau minum di sana ?
・ そこに座っている人、すてきネ = Orang yang duduk di sana, tampan ya. ; Orang yang duduk di sana, kere'n ya.
・ 私はそこで雨が降らないことを期待します = Saya harapkan di sana tidak hujan.

■そこへ
(1)→situ (ke situ) (英 there)
(2)→sana (ke sana) (あそこ) (英 over there)
・ 私たちは何に乗ってそこへ行きますか? = Naik apa kita ke sana ?
・ どちらへ?− ちょっと、そこへ = Ke mana? - Ke sana, sebentar.

■粗雑な
→kasar (英 rough ; coarse)

■組織
→formasi →organisasi →susunan (英 construction ; organization)

■阻止する


【リンク語】
■そして
→dan [ダン] (と) (英 and)
→maka [マカ] (それから) (英 then)
・ 米、水、魚そして豆腐をおかゆになるまで煮る = Rebus beras, air, ikan dan tahu sampai menjadi bubur.
・ 彼はそれが盗品だと知っており、そして実のところ彼はすでにそれを売ってしまった
= Dia tahu bahwa itu barang curian, dan sebenarnya dia sudah menjual
itu.
・ そしてまた… = Dan juga ...

■ソース
→kecap [ke'cap] (醤油)
→saus (英 sauce )
→bumbu (英 dressing )

■ソーセージ
→sosis (英 sausage )

■祖先
→nenek moyang [ne'ne'k] (moyang は曾祖父母)
→leluhur [le'luhur] (英 ancestor )

■育つ


■そちら =>「そこ」
(1)→ini (電話で)
(2)→sana (あそこ)
(3)→sebelah sana (そちら側)
・ (電話で)そちらはどなたですか?- こちらは〜です = Dari mana ini ? ; Ini dengan siapa ? - Di sini 〜.
・ そちらへ = ke sana
・ そちらのレストランで = di re'storan di sana
・ そちら側にある〜 = 〜 yang ada di sebelah sana

■卒業
→lulus sekolah →tamat sekolah (英 graduation)
・ まだ卒業していない子供 = anak yang belum lulus sekolah
・ 卒業式 = upacara pemberian ijazah ; upacara lulus sekolah

■ソックス
→kaus kaki →kaus kaki pendek [pe'nde'k] (英 socks)

■そっくり =>「似た」

■そっちょくに ■率直に
→terus terang →jujur (英 frank)

■率直に言って
→katakan saja dengan terus terang
→katakan saja dengan jujur
→langsung katakan saja (英 Frankly speaking ...)

■そって ■沿って =>「沿う」

■そっと


■そで
→lengan baju (英 sleeve)
・ 長そでの白いシャツ = keme'ja putih berlengan panjang
・ そでなしのアンダーシャツ = kaos oblong tak berlengan

【リンク語】
■外
→luar [ルアァル] (英 the outside)
・ 外で売られる〜 = 〜 yang dijual di luaran
・ 外へ出る = keluar [クルアァル]

■外から (〜の外から)
→dari luar 〜 (英 from outside)

■供え物
→sumbangan (寄付・援助) (英 contribution ; oblation)
→kurban (神への捧げもの)
→sesajen (神へのごちそう)
→sajian →hidangan (ごちそう)

■備える
(1)→memperlengkapi <lengkap 完全> (英 equip ; furnish)
→diperlengkapi (英 possess ; have)
(2)→menyediakan <sedia> (準備しておく) (英 prepare)
・ その機械はモーターを備える = Mesin itu diperlengkapi dengan motor.

【リンク語】
■その
(1)→itu [イトゥ] (発音〜英語の it から「ッ」を取り、後ろに「ゥ」) (英 the)
(2)名詞 +nya [ニャ] (旅行者にはちょっとむつかしい用法)
(3)→tersebut (前述の) (英 aforesaid ; above)
・ その車 =(1) mobil itu ; (2) mobilnya
・ このカバンはその値段がいくらですか? = Tas ini berapa harganya ?
・ その日本人の会合 = pertemuan orang Jepang tersebut
<文法> 「彼の〜」「その〜」のような三人称の目的語は、特に「彼の」「その」を強調する場合(例文1)の他は +nya を付けて簡略化(例文2)する。旅行者にとってはなじみにくいので、ドコアルエキ式会話では+nyaは省く方が無難。慣れれば当然 +nya を付ける。itu の他の用法として「〜という類のものは」という種類全体を示すものもある。

■その上 (さらに)
→lagi (英 more)
・ もうひとつ = Satu lagi.
・ もう一度 = sekali lagi

■その内 (いつか)
→pada suatu hari (英 someday)
→Sampai jumpa. (英 See you.)

■その後
→sesudah itu (英 after that)

■その他


■その都度


■その通り
→persis →tepat (英 Just so. ; That's right. ; Exactly.)

■その時
→waktu itu →pada waktu dulu (前の時) (英 at that time)

■そのほか ■その他
→lainnya (英 others ; besides)
→dan sebagainya (等など) (英 and etc.)
・ その他のニュース = berita lainnya
・ ガムランの楽器はゴング、クノン、クンプルやその他で構成される
= alat musik gamelan dibentuk dari gong, kenong, kempul dan lain-lain

■その場合は
→kalau begitu (英 in that case)

■そのまま
(1)→begitu saja (英 as it is)
(2)→terus (そのまま続けて) (英 continuously)
(3)→langsung (そのまままっすぐに) (英 directly)

■そのような
→seperti itu (英 like that)

■そのように
→begitu (英 so ; like that)
・ はい、そうですネ = Ya, begitulah.
・ そのように思います = Saya pikir begitu.
・ そんなことしないで! = Tolong jangan begitu !

■そば ■側
→di dekat →di samping (英 side)
・ ホテルのそばに = di samping hote'l
・ キミのそばにずっといたい = Aku ingin selalu di sisimu.

■祖父
→kakek [kake'k] (英 grandfather)

■ソファー
→sofa (英 sofa)

■ソフトウェア


■そぶり


■祖母
→nenek [ne'ne'k] (英 grandmother)

■そむく
→melawan (英 violate)
・ 規則にそむく = melawan peraturan

■染物
→barang celupan (英 dyed goods)

■染める
→mencelup (英 stain)

■空 (ソラ)
→langit (英 sky)
・ 青空のもとで = di bawah langit biru

■そる ■剃る
→cukur (英 shaving)
・ ヒゲソリ = alat cukur

【リンク語】
■それ ■それら
→itu [イトゥ] (発音〜[イ]に続けて英語の to ) (英 it)
→+nya [ニャ] (動詞に +nya を付けて「それ(彼)を〜する」)
・ それがほしい = Saya mau itu.
・ それらは本です = Itu buku-buku.
・ そらッ、彼が来ましたよ = Itu dia datang.
・ 私はそれを着ます = Saya memakainya.

■それから
(1)→Lalu (英 then)
(2)→kemudian (その後で)
(3)→sesudah itu ; setelah itu (その後で)
・ それから…する = Lalu …
・ その後… = Kemudian ….
・ その後、私はモナスへ行きたい = Setelah itu saya ingin ke Monas.

■それぞれ
→masing-masing →tiap-tiap (英 each ; respective)
・ それぞれ中身が20kgの3つの箱を運ぶ = membawa tiga dus masing-masing berisi 20 kg
・ それぞれの家に戻る = pulang ke rumah masing-masing
・ 人々はそれぞれに食べ物を包む = orang-orang membungkus makanan masing-masing

■それぞれ別に
→masing-masing dibedakan [dibe'dakan] (英 divide)
・ 彼はお金と権力をそれぞれ別にした = Dia membe'dakan antara uang dan kekuasaan.

■それだけ


■それで (理由) =>「それ故に」「だから」「よる」
→karena itu →maka (英語のso)
・ それで、私は疑う気持ちがなかった = Karena itu saya tidak ada perasaan curiga.
・ 〜なので、それで… = Karena 〜, maka ….
・ それで、私は…と言う = Maka saya mengatakan bahwa …. ; Jadi saya mengatakan bahwa
….

■それでは …
→Kalau begitu, … (その場合は) (英 in that case ; then)

■それとも
→atau (英 or)

■それほど〜
→begitu 〜 (英 so much)
・ それほどむつかしくない = tidak begitu sukar

■それも


■それゆえに … ■それ故に …
→Oleh [Ole'h] karena itu,…. →Karena itu … (英 so ; therefore)

■それら =>「それ」
(1)→mereka [mere'ka] ( 人 ) (英 they ; their ; them)
(2)→semuanya <semua> (みんな) (英 everything ; everyone)

【リンク語】
■ソロ
→Solo (正式名 スラカルタ Surakarta。ジョグジャカルタの北東約60km、車で約1時間半のところにある古都で、王宮が現存する穏やかな町。プランバナンを建てた古マタラム王国から7〜800年後の1500年代末に成立したイスラム・マタラム王国は、ジャワ島で強勢を誇ってきたが周辺国との戦いや継承争いから徐々に弱体化。東インド会社を拠点として浸出をはかるオランダの干渉で、1745年頃にソロの西方約10kmのカルタスラの地からここに移った。ここにはススフナン王家、パク・ブウォノのカスナナン王宮が現存する。その後、ジョグジャカルタの王家と分裂。さらに、ソロにはマンクヌゴロ王家も誕生し、マンクヌガラン王宮も存在する。ややこしいが、オランダの干渉下で、弱体化したひとつの伝統ある王家がソロに遷都させられ、さらにジョグジャカルタと分裂させられてしまったのである。しかも、それぞれがさらに2家に分裂。オランダは介入に乗じて次々とジャワを領有化していった。古都といえばジョグジャカルタをイメージするが、こちらが元祖。それでも、この地に都が移されたのは約250年前のことで、それほど古くはない。ソロ川の上流にあり、ある年代以上の方なら、「ブンガワン・ソロ〜
(Bengawan Solo = ジャワ語)」のメロディを想い出す。ソロ川は濁った普通の川で、イメージの中にしまっておくほうがいいだろう。王宮の北側にあるバティック専門の巨大市場、クレウェル市場も有名。露店なども多く、このあたりがソロで一番にぎやかなところ。王宮やバティック市場、骨董品市場そして周辺の寺院遺跡などがソロの見どころだが、雑踏ではスリに注意。)

【ソロ 地図】


(オランダの影響を残すカスナナン王宮)
・ スラカルタの町の歴史はパクブウォノU世が部下にオランダ軍司令官と共に新マタラム・イスラム王国の首都の場所を探すように命令した時に始まった
= Sejarah Kota Surakarta bermula ketika Sunan Paku Buwono II memerintahkan
bawahan serta komandan pasukan Belanda untuk mencari lokasi Ibukota Kerajaan
Mataram Islam yang baru.
( sejarah = 歴史 / U世 = yang kedua / bermula <mula 起源> = 始まる / memerintahkan
<perintah 命令> / Kerajaan <raja 王> )
(男性 yuell さんからいただいた投稿情報)
ブンガワン・ソロとマタラム王国
“ブンガワン”は、ジャワ語で大河という意味になり、“ソロ”は、中部ジャワ州にある、スラカルタという古都の通称名になります。
むしろ、“ソロ市”という通称名は、偉大なる大河“ソロ川”より由来しているという表現が正確でしょう。
“ソロ”は、1745〜1745年頃、マタラム王国のパク・ブウォノ2世が王都として遷都しました。
公式には、スラカルタといいますが、ソロという通称名がよりポピュラーになっています。
マタラム王国は、ヒンドゥ文化を継承して、8世紀頃から9世紀頃まで栄えた、古マタラム王国とイスラム文化を継承して、1575年(1578年という説もあり)頃から1755年頃まで存続した、新マタラム王国に分別されます。
1755年に、新マタラム王国は、オランダ東インド会社(VOC)が一方的な要求で、ギアンティ条約を締結したことで、王国は分割され、マタラム王国という名称も消滅しました。
現在は、マタラム王国の末裔である、マンク・ヌゴロ家とパク・ブウォノ家(別名は、ススフナン家)のクラトン(宮廷)が“ソロ市”にあります。
また、ハムンク・ブオォノ家とパク・アラム家のクラトン(宮廷)がヨギヤカルタ(通称名は、ジョクジャカルタ)にあります。
ブンガワン ソロは、ジャワ島で最長の川であり、ソロ上流盆地からマディウン盆地を経て、スラバヤ北方のマドゥラ海に達しており、全長は、約540km
になります。
ちなみに、日本語でも歌われた、“ブンガワン ソロ”は、1940年に、グサン マルトハルトノさんが作曲しており、日本にも数回、来訪しています。
グサン マルトハルトノさんは、 昨年、85歳になっていますが、依然、健康なようで、時々は、テレビにも出演していました。但、最近の情報がないため、現在の状況が判りません。 (2004/02)
|

■そろい


■そろう


■そろえる


■そろそろ =>「ぼちぼち」

■そろりと


■損
→rugi (英 loss)
・ 彼は確実に損をする値段以下で売っている = Dia pasti menjual dengan harga di bawah rugi.

■損益
→untung rugi (英 profit and loss)

■損害
→kerusakan <rusak こわれる> (英 damage)
→kerugian <rugi 損> (英 loss)
・ その損害は1億ルピアと見積もられている
= Kerugiannya ditaksir seratus juta rupiah. ; Kerugiannya diperkirakan
seratus juta rupiah.

■尊敬
→kehormatan <hormat> (英 respect)
→menghormati ( 〃 する)
→terhormat ( 〃 される)
・ 師を尊敬する = menghormati guru
・ 尊敬されるA氏 = Bapak A yang terhormat ; Yth. Bapak A
・ 尊敬される方法で = dengan cara yang terhormat
・ 尊敬されたがる = gila hormat

■損失
→rugi (英 loss)
・ 損益 = untung rugi ; laba rugi

■そんな =>「そのような」「そのように」

|