他の館(テーマ)/掲示板/メールへ 2号館入口(ポケットに入るインドネシア) 検索ページ ここは各行の単語/情報ページです.

検索ページに
戻る

インドネシア語・文化、旅の情報 【ト】


<一発検索ワード> というトイレ動詞どうぞ…どうですか?どうやって…?時(とき)どこ?
歳(とし)どちら?ど の?トバ湖とまる友 達ドリアン取 る

【検索のヒント】 [Ctrl]+[F] でエクスプローラーの検索機能を使い[■届く]のように入力し検索できます。
【リンク語】 表示のある単語は、<一発検索ワード>や文中の下線のついた言葉からリンクする単語です。

************************************************
このサイトを保存して個人的に利用されることはご自由ですが、
編集してネットへ転載する行為や配布は一切認めていません。
************************************************


■戸
  →pintu [ピントゥ]  (英 door)

 ・ 押す = dorong
 ・ 引く = tarik
 ・ 戸をあける = buka pintu
 ・ 家の前の戸を閉める = tutup pintu depan rumah

■と
  (1)→dengan 〜 [ドゥンガン] (〜といっしょに)  (英 with)
  (2)→dan (そして)  (英 and)

 ・ 私と = dengan saya
 ・ AとB = A dan B
 ・ 例:アルミニウムと、金と、銀と、銅 = contoh : aluminium, emas, perak dan tembaga

■と (〜ということを)  =>「ということを」

■度  =>「温度」「角度」

■ドア  =>「戸」

■問い合わせ
  →pertanyaan  (英 inquiry) 
  →bertanya <tanya たずねる>  (英 inquire ; ask)

 ・ 私は問い合わせのe-mail を送ります = Saya kirim email untuk bertanya.

【リンク語】

■という (名の)
  →bernama  (英 by the name of ...)

 ・ マリアという名の女 = perempuan bernama Maria
 ・ アリという名の父とリアという名の母 = ayah yang bernama Ari dan Ibu yang bernama Lia
 ・ 小栗康平という有名な日本人映画監督 = sutradara Jepang ternama Kohei Oguri

■ということを  =>「ように(〜するように)」
  →bahwa [バァワ]  (英 that)

 ・ 私は〜ということを聞きました = Saya mendengar, bahwa 〜.
 ・ 彼は私に、あの人はここに来ないと言いました
   = Dia berkata kepada saya bahwa beliau tidak datang ke sini.( beliau [ブリアウ]は目上の「彼」の意。一般は dia )
 ・ 私は〜と思います = Saya pikir bahwa 〜.



■ドイツ
  →Jerman  (英 German)

■問屋
  →grosir  (英 wholesale store)

【リンク語】

■トイレ   =>「」を参照
  →kamar kecil [カマァル クチィル]
  →toilet [toile't トイレッ(ト)]   →WC [ウェーセー]  (英 toilet)

 ・ どこにトイレがありますか? = Di mana ada kamar kecil ? [ディマナ アダ カマァル クチィル]
 ・ トイレに案内して下さい = Tolong antarkan saya ke kamar kecil. [トロンッ アンタールカン サヤ ク カマァル クチィル]
 ・ すみません、私ちょっと裏(トイレ)へ行かせていただきます = Permisi, saya mau ke belakang sebentar.
 ・ 男性 = pria
 ・ 女性 = wanita

  <現地情報>

カマァル・クチィルはクチィル(小さい)なカマァル(部屋)の意。ツアーで宿泊するクラスのホテルではトイレは洋式ですが、ビジネスで工場に訪問した時にはもちろんのこと、観光地に出かけた時もインドネシア式のトイレに出会います…

インドネシア式では紙は使わず「手で拭く」というとビックリしますが、日本で普及している「ウォッシュ○○○」などの洗浄式便器と同様です。インドネシア式トイレは手おけで水をかけながら左手で「洗う」肌にやさしい手動ウオッシュ○○○なのです。紙で「グチャッ」とこすりつけたまま(どうぞ、想像しないで下さい)パンツをはく方法と、水をかけて洗う方法のどちらが衛生的なのでしょうか。

←アニメが始まらない場合は・・・
  ブラウザの[←]ボタンで一度戻って下さい。

  女性のみなさんは、下の投稿情報にある
  【女性専用】のアニメもご参照下さい。
  方法が少し異なります。

便器は和式水洗のものと同じようなものですが、トイレの内部は広めで片スミにきれいなタイル貼りの水槽があり、手おけで水浴びのできるもの(水槽にドボンと入るのではありません・・・念のため)や、バケツと手おけがおかれただけのものもあります。島では便器とホースが1本というトイレもありました。最近は洋式でシャワーヘッドが取り付けられたトイレも多くなっています(上の図、中央)。下着などは脱いで壁面のフックに掛け、図の手前に向かって座ります。イスラムの1日5回の礼拝前には、ここで体を清めることができます。トイレ=浴室という点ではトイレを「バスルーム」とも呼ぶアメリカと同じ。トイレの床が水びたしになっているのはそのせいです。

水のかけ方は日本の風呂で浴槽に入る前に体(下半身)に湯をかけて洗うイメージに近いのですが、こればかりは地元の人の指導を受けるわけにもいきません。


挑戦してみると、水は前からかけるのか、後ろからかという疑問と共に、濡れたオシリをどうするのかという疑問にぶつかりました。女性は衛生上、水を前からかける人が多いそうです。オシリは「自然乾燥(手で水気をきって、そのままパンツをはく)」という合理的な解決策があり、慣れれば肌にやさしく衛生的なこの方法が「クセ」になります。 男性の「小」の場合も便器の蛇口の水で「アノ」先を洗って清めるそうですが、水の出所を想像すると、抵抗があります。目撃したことも、試したこともありませんが、洗わなくても不自由はしませんので「ご趣味に合えば」どうぞ。

「大」の方も不慣れな旅行者は水で洗う必要はありませんが、ホテルのトイレットペーパーを小さく巻いてポリ袋に入れておくなどの工夫が必要です(ポケットティッシュが水に溶けて流れるか疑問があります。紙は普通はゴミ箱へ捨てます)。有料トイレもありますので小銭の用意も。公共の施設では入口で領収書をくれるトイレまであります。

( Itje さん ♀ からいただいた投稿情報)

女性の場合は小の場合は水を前から、大の場合後ろからかけるとベスト、と教わりましたが人によりまちまちかもしれません。
それと、濡れたオシリは、ジャカルタでは大抵女性はトイレットペーパーを使い、拭いてゴミ箱に棄てています。

             →全文/【女性専用】のアニメは 「投稿BOX (ここ)」をクリック


【リンク語】

■トイレットペーパー
  →kertas toilet [toile't]  (英 toilet paper)



■藤 (トウ)
  →rotan  (英 rattan ; cane)

■塔
  →stupa (宗教上の卒塔婆)

■頭
  →ekor [e'kor]

 ・ 牛3頭 = tiga e'kor sapi

■銅
  →tembaga  (英 copper)

■どう ?  =>「どうですか」「どうやって」「どうしましたか」

■同意語
  →persamaan kata  →sinonim  (英 synonym)

■同意する
  →setuju   →menyetujui ...  (英 agree)

 ・ 私はあなたに同意する = Saya setuju dengan Anda.

【リンク語】

■どういたしまして
  →Sama-sama   →Kembali
  →Terima kasih kembali. (英 Not at all.)

 ・ ありがとう−どういたしまして = Terima kasih. - Sama-sama.
 ・ 何でもありませんよ = Tidak apa-apa.



■統一する
  

■同一の
  

■どうか  =>「かどうか」「どうぞ」

 ・ これは私の(作った)文章ですが、正しいかどうかみて下さい
   = Ini kalimat saya, minta periksa betul tidaknya ?
 ・ どうぞお入りください = Silakan masuk.

■倒壊する
  

【リンク語】

■とうがらし ■唐辛子  =>「レストラン」「サンバル(ねり唐辛子)」を参照
  →cabai   →cabe [cabe' チャベ]   →cili  (英 red pepper) ( 緑色の小型の唐辛子 cabe' rawit hijau [チャベ ラウィッ(ト) ヒジャウ] は調理に使う他、食事と共に指で小さく切ったり、数ミリほどを噛み切りながら口にする。灼熱のインドネシアでは食欲増進剤。唐辛子を使ったソース sambal [サンバル] も必須の調味料。インドネシアから来日された方には、残念ながら味は異なるが代用のタバスコやねり唐辛子を用意しておくと喜ばれる。・・・自家製サンバルの作り方は、投稿BOX 22番に掲載)
         

  図の唐辛子は、次の yuell さんの情報から Cabe Rawit Hijau と判明。


( yuell さん ♂ からいただいた投稿情報)

Cabe の市場価格が昨年当初より高騰し続けています。Cabe には、次のような種類があるようです。
 @ Cabe Tw (テェウェ) = Cabe biasa
 A Cabe Keriting
 B Cabe Rawit
 そして、各々、 Cabe Merah と Cabe Hijau があります。 なので・・・

             →全文は 「投稿BOX (ここ)」をクリックして、23番へ



■陶器
  →keramik [ke'ramik]  (英 pottery ; ceramics) (ジャカルタ、コタ駅の北300mにある美術・陶器博物館 Museum Seni Rupa dan Keramik のオランダ時代の交易により集められた日本の古い陶器は見もの。)

■動機
  →motif  →motivasi  →sebab  (英 motive)

 ・ 勉強の動機付けをする = memberikan motivasi belajar
 ・ …へ送る動機 = motivasi mengirimkan ke ...

■登記する
  

■東京
  →Tokyo

 ・ 日本の首都東京から = dari ibu kota Jepang, Tokyo

■道具
  →alat  (英 tool)

 ・ どの道具を使うべきですか? = Alat-alat yang mana yang harus digunakan ?
 ・ 釣り道具は用意できていますか? = Alat-alat pancing sudah disiapkan ?
 ・ 潜水具 = peralatan menyelam
 ・ 筆記具 = alat-alat tulis

■統計
  →statistik  (英 statistic)

■闘鶏
  →ayam aduan  →ayam jago  (英 cockfighting)

■登校する
  →masuk sekolah  (英 attend school)

■瞳孔
  →biji mata  →pupil  (英 the pupil)

■動向
  →kecenderungan <cenderung 傾いた>  →gerak-gerik  (英 trend)

 ・ 〜する人数の動向 = kecenderungan beberapa orang 〜
 ・ 経済動向 = kecenderungan ekonomi

■同好者
  →teman yang sama-sama menyukai <suka 好き>  (英 someone who shares the same interests)

■同行する (〜と同行する)
  →ikut 〜 [イクッ(ト)]   →menemani 〜 <teman>  (英 go with)

■投獄される
  →dipenjarakan <penjara>  (英 be sent to jail)

■盗作
  

■倒産
  →bangkrut  (英 bankruptcy)

■倒産する
  →bangkrut  (英 go bankrupt)

■投資
  →investasi [inve'stasi]  (英 investment)

■投資する
  →menginvestasi [menginve'stasi]  (英 invest)

【リンク語】

■動詞
  →kata kerja  (英 verb)

 ・ 他動詞 = kata kerja transitif ; transitif
 ・ 自動詞 = kata kerja intransitif ; intransitif

  <文法> インドネシア語の動詞は、つぎの3種類。  =>「接辞」を参照
   (1)接辞の付かないもの (多くは基礎的な動作を表す語)
      生きる hidup ・死ぬ mati ・行く pergi ・来る datang ・食べる makan
   (2)me+ 動詞 (主に、目的語を伴う他動詞)
      〜を買う membeli ・〜を売る menjual ・〜を見る melihat ・〜を聞く mendengar
   (3)ber+ 動詞 (主に、目的語の不要な自動詞)
      話す berbicara ・歩く berjalan ・会う bertemu


■どうした
  →Ada apa (英 what)

 ・ どうしたの? = Ada apa ya ?

■どうして  =>「なぜ」

■どうしても  =>「結局」

■同時に  =>「同じように」「いっしょに」「も」「また」
  →serentak

 ・ 彼らは同時に考えを…へ変える = Mere'ka serentak mengubah pandangan ke ...
 ・ それと同時に、われわれは…にも成功する = Serentak dengan itu kita berhasil pula ...
 ・ 米国とヨーロッパで同時反戦デモ = De'monstrasi anti perang serentak di Ame'rika dan E'ropa

■どうしましたか

 ・ ご用がございますか? = Ada yang bisa dibantu ?
 ・ ご用は何ですか? = Ada perlu apa ?
 ・ 彼はどうかしましたか? = Kenapa dia ?

■どうしよう
  

■搭乗
  →naik kapal terbang (英 boarding)

 ・ 搭乗手続きが済みましたら、進んで下さい
   = Sesudah menyelesaikan prosedur naik kapal terbang, silakan maju terus.

■搭乗券
  →pas naik  (英boarding pass)

■登場する (舞台など)
  

■同情
  →simpati  (英 sympathy)

 ・ 〜を共に悲しむ = Saya ikut bersedih dengan 〜.

■どうする
  →bagaimana ... (…にどうする)  (英 how)
  →bagaimana menangani ... (…をどう扱う)

 ・ われわれにどうするつもりか = kami mau diapakan
 ・ この工場をどうするつもりか = mau diapakan pabrik ini

■どうせ
  →bagaimana pun  →memang  (英 anyway)

 ・ どうせ、あなたは信じない = Bagaimana pun Anda tak percaya.

■銅線
  

■当然
  →tentunya <tentu 決まった>  (英 of course)

 ・ この問題は当然、…のひとつの問題ではない = Masalah ini tentunya bukan satu masalah yang ...

【リンク語】

■どうぞ  =>「依頼する」「依頼文
  (1)→Silakan 〜. [スィラカン] (相手のため)  (英 Please ...)
  (2)→Tolong 〜. [トロンッ] (話し手の都合)  (英 Please ...)

 ・ どうぞお入りください = Silakan masuk.
 ・ どうぞこちらへ = Silakan ke sini.
 ・ どうぞお先に = Silakan duluan.
 ・ どうぞおめし上がりください = Silakan makan.
 ・ どうぞお持ちください = Silakan bawa.
 ・ どうぞお座りください = Silakan duduk.
 ・ どうかお座りください = Tolong duduk.
 ・ どうかこの手紙を〜さんにお届けください = Tolong sampaikan surat ini kepada 〜.
 ・ スミマセンがパスポートを拝見できますか?− どうぞ、これを = Maaf, bole'h lihat pasportnya? - Silakan, ini.

  <文法> 動詞の後ろに kan のつく語は「誰かのために手数を掛ける行為」を表す場合がある。Silakan の kan もそのような語源かと思うが、定かではない。



■銅像
  

■灯台
  →menara api  →mercu suar  (英 lighthouse)

■到着
  →kedatangan  →tiba  (英 arrival)

 ・ 到着時刻 = jam tiba

■到着する  =>「着く
  (1)→datang (到着)  (英 arrive)
  (2)→tiba (到達)

 ・ 私たちは何時にスラバヤへ到着しますか? = Jam berapa kita sampai di Surabaya ?
 ・ あなたが無事インドネシアに到着されほっとしています
   = Saya merasa lega Anda telah tiba di Indonesia dengan selamat.
 ・ 私は8月15日、GA123便で18時30分にングラライに到着します
   = Saya akan tiba di Ngurah Rai pada tanggal 15 Agustus pukul 18.30 dengan pesawat GA123.

■とうてい・・・ない
  

【リンク語】
■どうですか
  →Bagaimana  (英 How is ... ; How about...)

 ・ バリの天気はどうですか? = Bagaimana cuaca di Bali ?
 ・ どんな方法ですか? = Bagaimana cara ?
 ・ それはどんな方法ですか? = Bagaimana caranya ?
 ・ 彼の具合はどうですか? = Bagaimana keadaannya ?
 ・ サテの味はどうですか? = Bagaimana rasa sate' ?
 ・ 飲物はどうですか? = Mau minum ?
 ・ ご家族の状況はどうですか? = Bagaimana keadaan keluarga ?
 ・ 景気(ご商売)はいかがですか? = Bagaimana keadaan usaha Anda ?



■とうとう  =>「ついに」

■同等  =>「同じ」
  →tara  →setara dengan 〜 (〜と同等)  (英 equal)

 ・ Aと同等のB = B yang setara dengan A
 ・ AはBとほぼ同等である = A hampir setara dengan B
 ・ 同等の材料と替える = ganti dengan bahan yang setara

■道徳
  

■盗難
  →kecurian  (英 robbery)

 ・ 盗難届け = 盗難にあう = dicuri / laporan kecurian
 ・ 盗難証明書を作って下さい = Tolong buat surat keterangan kecurian.

■東南アジア
  

■どうにかなる
  →bagaimana nanti

■糖尿病
  →kencing manis  →diabetes  (英 diabetes)

■同伴する  =>「行く」「一緒に」
  →menemani <teman>   →mengikuti <ikut>  (英 accompany)

 ・ モナスにご同伴いただけますか? = Dapatkah Anda menemani saya ke Monas ?
 ・ 会員同伴者 = tamu yang ikut anggota

■投票
  →pemilihan <pilih 選ぶ>  (英 vote)

■とうふ  ■豆腐
  →tahu  (英 tofu ; bean curd)

■東部  =>「部」参照

■同封する
  →lampir   →melampiri   →lampirkan  (英 enclose)
  →lampiran (同封物)  (英 enclosures)

 ・ 〜を私はこの手紙に同封します = 〜 saya lampirkan pada surat ini.
 ・ 当方は本書と共に〜をお送りします = Bersama ini kami sampaikan 〜.

■動物
  →binatang   →hewan [he'wan]  (英 animal)

 ・ 私の見た動物は… = binatang yang saya lihat ...
 ・ その犬は忠実な動物です = anjing itu binatang yang setia
 ・ 動物市場またはペットショップで探す = mencari di pasar he'wan atau pe'tshop
 ・ 獣医 = dokter he'wan

■動物園
  →kebun binatang  (英 zoo)

 ・ サファリ公園 = Taman Safari

■当分(の間)
  

■透明
  →bening  →jernih  →transparan  (英 clear ; transparency)

 ・ 3mmの透明ガラス = kaca bening 3mm
 ・ 半透明のプラスチック = plastik se'mi tembus cahaya

■当面
  

■どうもありがとうございます
  →Terima kasih.  (英 Thank you.)

■どうもすみません
  →Minta maaf.  →Mohon maaf.  (英 I'm sorry.)

■どうも〜ではない (= そのようではない)
  →tidak begitu

 ・ どうも食べたくありません = Saya tidak begitu ingin makan.

■とうもろこし
  →jagung  (英 maize ; 米 corn)

 ・ 焼きとうもろこし = jagung bakar
 ・ エビの若とうもろこしいため = Udang cah jagung muda

【リンク語】

■どうやって
  →bagaimana cara(nya) [バガイマナ チャラ(ニャ)]  (英 How do you ...)

 ・ それはどうやるのですか? = Bagaimana caranya ?
 ・ どうやって食べるのですか?−このようにして食べます
   = Bagaimana cara makannya ? - Makannya seperti ini.
 ・ 〜へはどうやって行きますか? = Bagaimana caranya pergi ke 〜 ?



■灯油
  

■童謡
  →nyanyian kanak-kanak  (英 children's song)

■同様に  =>「同じように」「また」
  →sama   →sama-sama  (英 similarly ; also)

 ・ 二つとも同様においしい = Kedua-duanya sama-sama enak.
 ・ キミと同様に = sama dengan mu

■同僚
  →teman sekerja  →rekan sekerja  →kolega  (英 colleague)

■道路
  →jalan  (英 road ; street)

 ・ 有料道路 = jalan tol
 ・ 道路工事 = konstruksi jalan

■登録  ■登録する
  →registrasi [re'gistrasi]  →pendaftaran  →pencatatan  (英 registration)

 ・ 登録する = melakukan re'gistrasi ; mendaftarkan ; mencatatkan
 ・ …の登録はどのような方法ですか?
   = Bagaimana cara re'gistrasi ...?
   ; Bagaimana cara mendaftarkan … ?
   ; Bagaimana cara mencatatkan … ?
 ・ 外国人登録
   = re'gistrasi orang asing
   ; pendaftaran orang asing
   ; pencatatan orang asing
 ・ 登録商標 = me're'k dagang terdaftar
 ・ 商標を登録する = mendaftarkan me're'k dagang

■討論
  →debat [de'bat]   →diskusi  (英 debate ; discussion)

■討論する
  →berdebat [berde'bat]  →berdiskusi  (英 discuss)

■遠い
  →jauh [ジャウゥ]  (英 far)   <反> 近い = dekat [ドゥカッ]

 ・ 遠くない = tidak jauh
 ・ 富士山は東京から少なくとも90km離れている = Gunung Fuji lebih kurang 90 km jauhnya dari Tokyo.

■遠く
  

■通す
  (1)→meluluskan (通過させる) (+kan は「〜してやる」の意)  (英 pass ... through)
  (2)→mengakui (認める)  (英 admit)

■堂々と
  

■通り
  (1)→jalan (道)  (英 street ; avenue ; boulevard)
  (2)→sesuai dengan … (…に合わせて)  (英 to order ; according to)
    →seperti … (…のように)

 ・ スラバヤ通り = Jalan Surabaya
 ・ 予定通り = sesuai dengan rencana

■通る
  (1)→lalu (通りすぎる)  (英 pass by)
  (2)→melewati [mele'wati] (経る)  (英 through)
  (3)→lulus (合格する)  (英 pass)

 ・ 工場へ行くために、私たちはその道を通ります = Kita mele'wati jalan itu untuk pergi ke pabrik.

■都会
  

■トカゲ
  →tokek [toke'k]  (英 lizard)

■とかす  ■溶かす
  →melebur  (英 melt)

【リンク語】

■時 (トキ)  =>「時間」(時の表現が例示)
  (1)→waktu   →tempo [te'mpo]  (英 time)
  (2)→masa (時代)

 ・ 現代 = masa sekarang
 ・ 時がたつのは早い = Waktu bergulir dengan cepat. ; Waktu berjalan dengan cepat.

■時 (〜したら)
  →bila 〜   →kalau 〜 (もし〜したら)  (英 when ; if)

 ・ 写真ができた時にはお送りします = Bila fotonya sudah siap, akan saya kirimkan.
 ・ 到着したらまずホテルへ行きましょう = Kalau sudah tiba, mari kita ke hote'l dulu.

■時 (〜の時に)
  (1)→waktu   →pada waktu  (英 when)
  (2)→pada saat (瞬間的)

 ・ その時 = waktu itu
 ・ バリへ行った時 = waktu pergi ke Bali
 ・ アリが日本へ来た時に、あなたと会うことができなかったことをお許し下さい
   = Saya minta maaf karena saya tidak bisa bertemu dengan Anda pada waktu Ari datang ke Jepang.
 ・ 以前、あなたが日本へ戻って来られた時に... = Dulu, waktu Anda pulang ke Jepang, ...
 ・ 予約の時に = pada waktu buking ; pada waktu reservasi



■ときどき  ■時々
  →kadang-kadang   →tempo-tempo [te'mpo-te'mpo]  (英 sometimes ; often)

 ・ 時々私は…と感じる = Kadang-kadang saya rasa ...
 ・ 時々暑い = kadang-kadang panas

■解く
  (1)→menguraikan (ヒモの結び目などを)  (英 untie)
  (2)→membuka (包みを開く)  (英 unpack)
  (3)→memecah (問題を解く)  (英 solve)

■得  =>「利益」

■毒
  →bisa  (英 poison)
  →berbisa (毒のある)

■得意
  (1)→kesenangan <senang 喜ぶ>
  (2)→mempunyai kelebihan 〜 (〜を得意とする) (英 be proud of)
  (3)→kebanggaan <bangga> (誇り) (英 pride)
  (4)→kepandaian <pandai かしこい> (得手) (英 one's forte)
  (5)→kepintaran <pintar よくできる>
  (6)→berbakat <bakat 才能> (英 be strong in)
    <反> 苦手とする = tidak berbakat
        不得手とする = kurang pandai

 ・ 得意な〜 = 〜 yang disenangi
 ・ 才能に合う〜 = 〜 yang sesuai dengan bakat
 ・ 社交を得意とする = pandai bicara dan bergaul
 ・ 彫刻を得意とする = pandai membuat ukiran
 ・ 単語の記憶を不得手とする
   = kurang pandai mengingat kata-kata
   ; kurang pintar mengingat kata-kata
 ・ 私は数学が苦手だ = Saya tidak berbakat matematika.

■得意先
  →pelanggan  (英 customer)

■独学
  →belajar sendiri  (英 study ... by oneself)

■読書
  →membaca buku  →baca buku  (英 reading)

 ・ 私は読書が好きです = Saya suka baca buku.

■独身
  →belum kawin  →bujang  →belum menikah  (英 single)

 ・ 独身女性 = wanita yang belum kawin ; wanita yang belum menikah
 ・ 既婚それとも独身 = kawin atau belum kawin ; nikah atau belum nikah
 ・ 既婚:未婚:離婚 = Kawin : Belum kawin : Cerai ; Nikah : Belum nikah : Cerai
 ・ 独身ですごす = hidup menyendiri
 ・ 彼(女)はまだ独身だ = dia belum kawin ; dia masih sendiri

■独占
  →monopoli  →eksklusif [e'ksklusif]  (英 monopoly ; exclusive)

 ・ 独占権 = hak monopoli ; hak e'ksklusif
 ・ 独占ビジネス = Bisnis E'ksklusif
 ・ 設備を独占(所有)する = memonopoli pemilikan peralatan
 ・ 丸太を独占(使用)する = memonopoli pemakaian kayu gelondongan

■特徴  ■特長
  →ciri khas  (英 characteristic)

■得点
  

■独特の  =>「特有の」
  →keistimewaan [keistime'waan]  →keunikan  (英 special)

■特に
  →terutama (ter+ 最上級の例)

 ・ この加工プロセスは特に〜にとって重要な意味がある
   = Prose's pengolahan ini sangat penting artinya, terutama bagi 〜.

■特売
  →jualan obral

 ・ '20**年 在庫一掃'のような名のセール
   = jualan obral habis-habisan bahkan disebutkan sebagai 'Cuci gudang awal tahun 20**'

■特別
  →spesial [spe'cial]   →istimewa [istime'wa]  (英 special)   <反> 普通 = biasa

 ・ 特別な〜 = 〜 yang istime'wa
 ・ 特別な人 = orang yang istime'wa
 ・ 特別なものはない = tidak ada yang istime'wa
 ・ 特別会議 = sidang istime'wa
 ・ 特価;特別価格 = harga istime'wa

■特有の
  

【リンク語】

■独立
  →kemerdekaan [kemerde'kaan] <merdeka 開放された>  (英 independence) インドの東に並ぶ諸島「東インド」として扱われていた現在のインドネシアが初めて「インドネシア」を意識したのは、オランダの植民地時代であった1928年10月28日にバタフィア=ジャカルタで青年たちが集まって、唯一の「祖国」「民族」「言語」は「インドネシア」であるとした「青年の誓い Sumpah Pemuda 」であるとされる。それまで「インドネシア」という単語は学術用語でしかなかった。先進の航海術を得たヨーロッパ諸国によるアフリカ、アメリカ、アジアの略奪競争が繰り広げられる中、16世紀末にポルトガルが、やがてオランダがこの地域を我が物として植民地化して300年以上がすぎていた。厳しい植民地統治下でバラバラの民族そして言葉のまったく異なる抑圧された青年たちの誓い・・・私たちには想像もつかない大胆な行動であったといえる。その後、指導者の投獄など苦難は続く。第二次世界大戦では解放者となるはずであった日本がオランダに代わって過酷な軍政をひき、各地で武装蜂起。しかし、敗色が濃くなった1944年には「東インドに、将来独立を許容する」と、あいまいながらも小磯声明が発表され、民族指導者らを中心にようやく独立準備が進み始める。翌、1945年8月15日、突然日本が敗戦。開戦前のオランダ統治状態へ戻されることを避けるために、スカルノらが8月17日に急遽、独立を宣言。宣言草稿にはスカルノとハッタが署名。再び植民地化しようとするオランダ、イギリス連合軍との間で5年近くにおよぶ独立戦争を戦う。日本人の一部も敗戦した日本へ帰らず、独立軍に加わり多くの犠牲者を出した。インドネシアは欧州諸国と戦いを経て独立を勝ち得た数少ない誉れ高い国であることは知っておくべきだろう。1949年12月27日、ハーグ円卓会議でオランダが主権を委譲し、独立が認められ、この日を独立記念日としていたが、2005年にオランダが「インドネシア国民に多大な犠牲を与えた」と謝罪し、独立宣言を出した8月17日を独立の日と認めた。ジャカルタにはモナス公園(旧、ムルデカ広場)に独立記念塔モナスがそびえる。)

 ・ 独立記念日 = Hari Kemerdekaan



■時計
  →jam   →jam tangan (腕時計)  (英 watch ; clock)

■溶ける  ■とける
  →lebur  (英 melt)

【リンク語】

■どこ (で;に)  =>「どこ(が)」「どこ(から)」「どこ(へ)」を参照
  →mana [マナ]  →di mana [ディ マナ] (英 where)

 ・ 〜はどこ? = Mana 〜 ?
 ・ どこに〜がありますか? = Di mana (ada) 〜 ?
 ・ どこに日本レストランがありますか? = Di mana (ada) re'storan Jepang ?
 ・ 近くのスーパーはどこですか? = Di mana supermarket terdekat ?
 ・ 近くのみやげ物店はどこですか? = Di mana toko ole'h-ole'h terdekat ?
 ・ どこで〜できますか? = Di mana bisa 〜 ?
 ・ 私たちどこで食べましょうか? = Kita makan di mana ?
 ・ あなたは今どこにお住まいですか? = Anda sekarang tinggal di mana ?
 ・ その場所をご存じですか? = Apakah Anda tahu tempatnya ?



■どこ (が)
  →mana yang  (英 which)

 ・ ディスコはどこが一番有名ですか? = Disko mana yang paling terkenal ?
 ・ デパートはどこが大きいですか? = Departme'nt store mana yang besar ?

■どこ (から)
  →dari mana  (英 where)

 ・ どちらから? − 日本からです = Dari mana ? - Dari Jepang.

■どこ (へ)
  →mana   →ke mana

 ・ どちらへ? − そこまで = Ke mana ? - Ke sana.
 ・ あなた(男性;婦人…)はどこへ行きたいのですか? = Anda ( Bapak ; Ibu ... ) mau ke mana ?
 ・ 私たちはどこへ行かなければならないのですか? = Ke manakah kami harus pergi ?
 ・ お前はどこへ行くんだ? = Ke manakah engkau pergi ?
 ・ このバスはどこ行きですか? = Ke mana tujuan bus ini ?
 ・ その箱はどこへ持って行くのですか?= Ke mana kotak itu dibawa ?

■どこか
  →manakah  (英 somewhere)

 ・ 私たちはどこかで…を探す = kita cari di manakah ...
 ・ どこかで私は…を手に入れることができる = Di manakah saya bisa memperole'h ...

■どこ製
  →Buatan mana ?   →Dibuat di mana ?

■どこでも
  →di mana-mana   →di mana saja  (英 anywhere)

■床屋
  →tukang pangkas   →tukang cukur   →pencukur  (英 barber's ; 米 barbershop)

■所 (〜の所)  =>「住所」
  →tempat 〜 [トゥンパッ]  (英 place)

 ・ 他の所で = di tempat lain
 ・ 静かな所で = di tempat sunyi
 ・ 私の好きな所 = tempat yang saya suka

■ところが  =>「しかし」

■ところで
  →ngomong-ngomong  →omong-omong  →dalam pada itu  (英 now ; by the way)

 ・ ところで、お生まれはどちらですか? = Ngomong-ngomong, lahirnya di mana ?
 ・ ところで、〜では = Dalam pada itu, di 〜

■ところの  =>「関係詞

■登山
  →naik gunung  (英 mountain climbing)

 ・ 私はもうあの富士山へ登りました = Saya sudah naik Gunung Fuji itu.

■年 (トシ)  =>「年 (ネン)」

【リンク語】

■とし  ■歳  =>「年齢」
  →umur   →usia  (英 age ; years)

 ・ おいくつかうかがえますか? − 45です
   = Bole'h saya tahu berapa umur Anda ? - Empat puluh lima tahun.



■都市
  →kota  (英 city)

 ・ 都市計画 = rencana tata ruang kota

■として
  →sebagai 〜  (英 as 〜)

■土壌
  

■図書館
  →perpustakaan  (英 library)

■年寄り  =>「老人」

■トースト
  →toast  →roti tawar panggang  (英 toast)

■トタン板
  

■土地
  →tanah   →bumi (大地)  (英 land)

■途中で
  →di tengah   →dulu (目的地までの先に)  (英 middle of ; on the way)

 ・ 途中で私たちの車が故障しました = Di tengah jalan mobil kami mogok.
 ・ 途中で買物をしたいのです = Saya ingin mampir belanja dulu.



【リンク語】

■どちら  =>「だれ」「どちら様」「どこ」「関係詞
  (1)→mana [マナ] (どちらの)  (英 which)
  (2)→Yang mana(kah) [ヤンッ マナ] (どの〜)
  (3)→Ke mana ? [ク マナ] (どちらへ?)

 ・ どちらのテーブル? = Me'ja mana ?
 ・ どちらのバス? = Bus mana ?
 ・ どのバスですか? = Bus yang mana ?
 ・ どの船がセパ島行きです? = Yang mana kapal laut ke Pulau Se'pa ?
 ・ どの工具を使うべきですか? = Alat-alat yang mana yang harus digunakan ?
 ・ AとBとどちらを買いたいですか? = Yang mana Anda mau beli, A atau B ?
 ・ AとBは、どちらがより正しいですか? = Yang mana lebih baik, A atau B ?
 ・ どの人?−赤い服を着ている人です = Orang yang mana ? - Yang berbaju me'rah.
 ・ どの人が工場長ですか?− 青い帽子をかぶっている人です
   = Orang yang mana kepala pabrik ? - Orang yang pakai topi biru.
 ・ どちらへ?− そこまで = Ke mana ? - Sampai situ.



■どちら様 ?
  (1)→Ini dengan siapa? (電話で)
  (2)→Siapa ? (ドアの向こうへ)

■どちらかというと (やや;むしろ)
  →agak (英 rather)

 ・ 彼はどちらかというと〜に満足していない = Dia agak kurang senang dengan 〜.
 ・ 私はどちらかというと一日中忙しい = Saya agak sibuk sepanjang hari.

■どちらの  =>「どちら」

■どちらも  =>「両方」

■特急
  →ekspres istimewa [e'kspre's istime'wa]  (英 limited express)

■特許
  →paten [pate'n]   →izin istimewa [istime'wa] (特別許可)  (英 patent)

 ・ 特許権 = hak pate'n
 ・ 特許権者 = pemilik pate'n
 ・ 各国に特許申請を行う = mengajukan aplikasi pate'n di masing-masing negara
 ・ 当製品の特許権を持つ = punya hak pate'n atas barang tersebut
 ・ 米国特許No.543,210 他 = Pate'n USA No.543,210 dan pate'n-pate'n lainnya
 ・ 特許されることができない〜 = 〜 yang tidak dapat dipate'nkan
 ・ 特許侵害 = pelanggaran pate'n

■突出する
  

■突然
  →tiba-tiba  (英 suddenly)

■とって (〜に 〃 )
  (1)→bagi 〜  (英 for 〜)
  (2)=>「ために」

 ・ あなたにとって = bagi Anda
 ・ 私にとって大切な人 = orang yang penting bagi saya
 ・ 私にとって高すぎる = terlalu mahal untuk saya

■取って来る
  →ambil   →mengambil

■トップ
  →top

 ・ AはB(場所)でトップ歌手になった = A jadi penyanyi paling top di B

■とても 〜  =>「大変に」「じゅうぶん」

■届く
  (1)→capai   →mencapai (達する)  (英 arrive ; come)
  (2)→sampai ke

■届け
  →laporan <lapor> (オランダ語 rapport)  (英 report)

■届け出 ■届出
  →melaporkan (kepada 〜) (+kan は「…について」を含む意)  (英 report)

 ・ 警察へ届け出る = melaporkan kepada polisi
 ・ 出生届 = laporan kelahiran
 ・ 出生届が期限を越えた時は届出人は…しなければならない
   = Apabila laporan kelahiran melebihi batas waktu maka pelapor harus ...
 ・ 婚姻届 = laporan perkawinan ; laporan pernikahan
 ・ 婚姻許可 = izin perkawinan ; izin pernikahan

■届出人
  

■届ける
  (1)→sampaikan   →mengirimkan <kirim>  (英 send ; deliver)
  (2)→antar (人などを届ける)  (英 accompany)

 ・ これを〜に届けて下さい = Tolong sampaikan ini kepada 〜. ; Tolong kirimkan ini kepada 〜.
 ・ よろしいです届けて差し上げましょう = Baik, akan saya sampaikan.
 ・ 〜を部屋に届けて下さい = Tolong antarkan 〜 ke kamar saya.

■整える
  →menyiapkan <siap>  (英 make ; prepare)
  →mengatur  (英 clear up)

 ・ ベッドを整える(準備する) = menyiapkan tempat tidur
 ・ 子供たちはベッドをきれいに整えることができる = Anak-anak dapat mengatur tempat tidur dengan rapi.

■どなた  =>「だれ」

■隣り
  (1)→samping (真横に隣接。前後はない)  (英 next ; side)
  (2)→sebelah (方向。前後もある)  (英 beside)

 ・ 左隣 = samping kiri
 ・ 左側 = sebelah kiri
 ・ 後ろ側 = sebelah belakang
 ・ このホテルのそばにあるレストラン = re'storan di sebelah hote'l ini
 ・ 隣の部屋がうるさい = Kamar sebelah ribut.
 ・ 隣の人 = orang sebelah

■とにかく
  (1)→bagaimanapun juga (とにもかくにも;どうであれ)  (英 anyhow)
  (2)→singkatnya <singkat 要約した> (要約すれば;手みじかに言えば)  (英 in short)
  (3)→pokoknya <pokok> (とにかく)

 ・ しかしながら、とにかく私はその車をすでに買ってしまっている
   = Tetapi bagaimanapun juga, mobil itu sudah saya beli.

■とにもかくにも  =>「結局」「とにかく」

【リンク語】

■どの  =>「どちら」

 ・ どの? = Yang mana ?
 ・ どのバスですか? = Bus ( = Bis) yang mana ?
 ・ どの人が工場長ですか? = Orang yang mana kepala pabrik ?

■どのくらい
  (1)→Berapa lama 〜 ? (時間的長さ全般に使用する)  (英 How long 〜)
  (2)→Berapa tahun 〜 ? (何年)  (英 How many years 〜)
  (3)→Berapa banyak ? ( 量 )  (英 How much 〜)
  (4)→Berapa harganya ? (値段)  (英 How much 〜)
  (5)→Berapa jauh ? (距離)  (英 How far 〜)

 ・ ここからどのくらい掛かりますか? = Berapa lama dari sini ?
 ・ バス付きのシングルはありますか? − ご滞在はどのくらい?
   = Ada kamar single dengan bak mandi ? - Tinggalnya berapa lama ?
 ・ どのくらい日本語を勉強していますか? = Sudah berapa lama belajar bahasa Jepang ?
 ・ あなたは何年こちらにお住まいですか? = Sudah berapa tahun Anda tinggal di sini ?
 ・ ここから〜まで距離はどのくらいありますか? = Berapa jauh dari sini ke 〜 ?

■どのように  =>「どうやって」

■どのような  →以下の他「どうですか」も参照
  (1)→apa (英 what)
  (2)→macam apa  →Apa jenis 〜 (種類)  (英 what kind of )
  (3)→bagaimana [バガイマナ;バゲイマナ] (手段;状態)  (英 how)

 ・ それはどのような革ですか? = Apa jenis kulit itu ?
 ・ どのようにして食べますか?- このようにして食べます = Bagaimana cara makannya? - Makannya begini.
 ・ どのような仕事をあなたはしたいのですか? = Pekerjaan bagaimana yang Anda inginkan ?
 ・ どのような仕事もしない = tidak bekerja apa pun
 ・ どのような仕事の内でも = dalam bekerja apa saja
 ・ それはどのような方法ですか? = Bagaimana caranya ?
 ・ どのような種類の音楽が好きですか? = Musik jenis apa yang Anda sukai ?
 ・ どんなスポーツが好きですか? = Olahraga apa yang Anda senangi ?



■賭博
  →judi  (英 gambling)

 ・ トランプ賭博をする = bermain judi kartu

【リンク語】

■トバ湖
  →Danau Toba (日本の1.3倍の巨大な島「スマトラ島」の北部に位置する。琵琶湖のおよそ2倍の面積を持つ、高原の湖。付近は避暑地として有名。州都メダンから、バスで6時間かかる。日本人のツアーで立ち寄ることは少ない?)



■飛ばす
  

■扉
  

■飛ぶ
  →terbang  (英 fly)

 ・ 鳥が飛ぶ = burung terbang
 ・ 大阪から飛ぶ飛行機は明朝ここへ着きます
   = Pesawat yang terbang dari Osaka akan tiba di sini be'sok pagi.

■徒歩  =>「歩く」
  →jalan kaki  (英 walk)

■とぼける (知らぬふりをする)
  

■トマト
  →tomat (英 tomato)

【リンク語】

■とまる  ■泊まる  =>「滞在する」
  →menginap <inap>  (英 stay)

 ・ ホテルに泊まる = menginap di hote'l
 ・ 船はブノア港に立ち寄って泊まる = kapal laut singgah dan berlabuh di pelabuhan Benoa

■止まる (機械や車が)
  →stop  →berhenti [ブルフンティ]  (英 stop)

 ・ バスがターミナルで止まる = bis berhenti di terminal
 ・ その車は(故障で)止まって動かない = mobilnya mogok dan tidak bisa jalan

■止まる (鳥が)
  →hinggap (英 be on ...)

 ・ 枝の先に止まったオウム = kakaktua yang hinggap di ujung dahan

■とめる ■止める ■停める
  (1)→henti   →berhenti (機械;車)  (英 stop)
  (2)→mati (電気;火;エンジン)  (英 stop)
  (3)→menggantung <gantung>(掛ける;閉める)

 ・ (タクシーで)曲がり角からおよそ500mで左側に停めて下さい
   = Kira-kira 500m dari be'lokan tolong berhenti di sebelah kiri.
 ・ 自転車を〜にとめる = memarkir sepe'da di 〜



■共  =>「共に」を参照
  (1)→…-…+nya
  (2)→ke+…+nya

 ・ 2人(つ)共 = dua-duanya ; keduanya
 ・ みんなで = ke semuanya

■ともかく  =>「とにかく」

【リンク語】

■友だち
  →teman [トゥマン](te の発音は「テ」の口で英語の to [トゥ] )  →sahabat (英 friend)

 ・ キミの友、カズより (手紙などで) = Dari sahabatmu, Kaz



■共に
  →bersama-sama (英 together)
  →ikut (ついて行く;一緒に〜する)

 ・ 私たちは共に〜することができる = kita dapat bersama-sama 〜
 ・ 私はかつて彼と共に投獄されました = Saya pernah dipenjarakan bersama-sama dengan dia.
 ・ 私はこの不幸がおきたことを共に悲しみます = Saya ikut bersedih dengan adanya musibah ini.
 ・ 神の言葉はアッラーと共にあり、神の言葉はアッラーと同じものである
   = Sabda ada bersama Allah dan Sabda sama dengan Allah.

■土曜日  =>「曜日」
  →Sabtu   →hari Sabtu  (英 Saturday)

■トラ  ■虎
  →harimau ( 「真っ赤な太陽〜」の主題曲で始まった、勇者ハリマオをご存じの方にはなつかしい)  (英 tiger)

■ドライバー (ネジまわし)  =>「運転手」
  →obeng [obe'ng] (英 screwdriver)

■ドライブ
  →jalan-jalan pakai mobil  (英 drive)

■トラック
  →truk  (英 truck)

■トラブル
  →kesulitan  (英 trouble)

■トラベラーズチェック
  →cek [ce'k] ( perjalanan ) →travel cek [trave'l ce'k]  (英 traveler's check)

 ・ このトラベラーズチェックをルピアにしてください = Tolong uangkan ce'k ini dengan rupiah.

■ドラマ (映画などの)
  →lakon  →drama  (英 drama)

■とられる ■盗られる ■取られる  =>「盗まれる」

■トランプ
  →kartu  (英 card)

 ・ トランプ遊びをしたい = ingin main kartu
 ・ 彼らはトランプをしながら酒を飲んでいる = sambil main kartu, mere'ka minum minuman keras

■トランペット
  

■とり  ■トリ  ■鳥  =>「にわとり」
  →burung  (英 bird)

 ・ 枝の先に止まった鳥 = burung yang hinggap di ujung dahan
 ・ 鳥が飛ぶ = burung terbang
 ・ 鳥インフルエンザを避けるために = untuk menghindari wabah flu burung

■とりあえず  =>「当面」「まず」

■取り扱う  ■取扱う
  →berdagang  (英 deal in)

 ・ 我社は〜を取り扱っています = Perusahaan kami berdagang 〜.

【リンク語】

■ドリアン
  →durian [ドゥリアン]  →duren [dure'n ドゥレン] ( duri は「トゲ」の意味で、an は「集まったもの」。大きめのメロン程の実で、ゴツゴツした突起でおおわれ、中はトローッとした淡い黄色のいくつかの実にわかれている。ジャカルタ地区では dure'n。においに慣れれば、「生クリームの木」に実った「蜜入りバナナ」のようで、個人差があるだろうが、私は「最強に」うまいと思う。「キング・オブ・フルーツ」と呼ばれ、「腰巻(日本流に言えば着物)を売ってでも食べる」と言わせるほどの超モノ。たまねぎ臭のような、ガスもれ臭のような独特の・・・しかし、わずかばかりのにおいを突破して口に入れれば、あんなおいしい果物はない。それは、インドネシアの仲間たちが吟味して選んでくれたせいかもわからない。しかし、そのにおいのために、ホテルへの持ちこみは禁止されていた・・・が、たびたび持ち込んだ。また、ドリアンを食べた後はビールを飲むと腹がパンクすると注意を受けたが、発酵が始まるのやら、単なる言い伝えなのやら不明。1〜3月ころがシーズンといわれているが、輸入物もあり他の季節でも入手できる。)
    

 ・ 私はドリアンを少しだけ試したい = Saya mau coba durian sedikit saja.
 ・ おいしいドリアンを選んでやって下さい = Tolong pilihkan buah durian yang e'nak.
 ・ ドリアンを切り分けたい = mau membelah dure'n
 ・ ドリアンはキング・オブ・フルーツ、あるいは果物の王となっている
   = Durian adalah king of fruits atau raja buah-buahan.
 ・ 今、1月、3月あたりがインドネシアでは一般にドリアンの季節です
   = Kini sekitar bulan Januari dan Mare't di Indonesia pada umumnya sedang musim durian.

  <文法> +an は動詞の名詞化の他、集合体を示し「duri+an」のように「duri(トゲ)」のたくさん集まったもの=トゲがたくさんあるドリアンを表す。同様に「buah+an」は果物類を表す。

(2001.12 fuuming_papaさんからいただいた投稿情報)

「ドリアン」を鱈腹食べた後・・・思いっきり「ビール」を飲んでしまったのです・・・。
そうしたら・・・お腹の中で醗酵が始まってしまって・・・見る見るお腹が膨れてきちゃったんですよぉ・・・。
                             →全文は「投稿BOX」をクリック  




■取りかえる  ■取り替える
  →mengganti <ganti>   →menukar <tukar>  (英 change)

 ・ 右側のタイヤを取り替えるために… = ... untuk mengganti ban mobil sebelah kanan
 ・ 〜と取り替えて下さい = minta ditukar dengan 〜

■取り消す
  →mencabut   →membatalkan (キャンセルする)  (英 cancel)

■取締役
  →direktur [dire'ktur]  (英 director)

■取りつける  ■取り付ける
  →memasang <pasang>  (英 install)

 ・ 旗を取りつける = memasang bende'ra

■取り除く
  

■取り外す
  →melepas <lepas>  →membongkar <bongkar>  (英 take away)

■取り引き  ■取引き  ■取引
  →perdagangan   →dagang  (英 business)
  →berdagang dengan 〜 (〜と取引する)

■取引関係
  →hubungan perdagangan  (英 business relations)

 ・ 日本と取引のある会社 = perusahaan yang mempunyai hubungan perdagangan dengan Jepang

■取引先
  →mitra dagang
  →perusahaan-perusahaan yang memperdagangkan (取引各社)
  →pelanggan (顧客)  (英 customer)

■とりもつ (仲立ちする)
  

■取り戻す
  

■努力して
  →coba berusaha 〜   →coba usahakan 〜

 ・ ガンバッテよく働いて下さい = Tolong coba berusaha bekerja yang baik.
 ・ (仕事を)ガンバッテね! = Berusaha ya !

■努力する
  →berupaya <upaya 手数>   →berusaha <usaha 労働>  (英 make effort : try ; aim)

■ドリル
  →bor  (英 drill)

■とりわけ
  →teristimewa [teristime'wa]  (英 especially)

 ・ 私はとりわけ、…ということがうれしい = Saya senang teristime'wa bahwa ...
 ・ とりわけ、先生方にとって = teristime'wa bagi para guru
 ・ とりわけ、…での投資は = teristime'wa inve'stasi di ...

■ドリンク
  

【リンク語】

■とる  ■取る
  →ambil   →mengambil [ムンガンビル]  (英 take)

 ・ 〜を取って下さい = Tolong ambilkan 〜.
 ・ どうぞおひとつ = Silakan ambil satu.
 ・ 誰がそれを取ったんだ? = Siapa yang mengambilnya ?

  <文法> 例文のambilkanは「〜してやる(もらう)」を表す接辞 kan+ が付いている。=>「接辞」参照。



■とる (写真を)  ■撮る
  →memotret [memotre't]  →ambil foto  →memfoto  (英 take)

■とる (盗る)  =>「盗まれる」

■どれ  =>「どちら」

■奴隷
  →hamba  →budak  (英 slavery)

■どれくらい  =>「どのくらい」

■ドレス
  →gaun  (英 dress)

■どれだけ ?  =>「いくら ?」

■とれる
  (1)→tertangkap <tangkap> (捕れる)  (英 come ; be abundant)
  (2)→diambil   <ambil>   (取れる)  (英 get)
  (3)→terlepas  <lepas>   (外れる)  (英 come off)

 ・ とれた魚 = ikan yang tertangkap

■どろぼう
  (1)→pencuri (盗っ人)  (英 thief)
  (2)→perampok (強盗)  (英 robber)
  (3)→maling (夜間の)  (英 burglar)
  (4)→pencopet [pencope't] (スリ)  (英 pickpocket)
  (5)→penjambret (ひったくり)

■飛んで行く  =>「急ぐ」

■とんでもない
  

■どんな  =>「どうですか」「どのような」「何」

■どんでん返し
  →terbalik (英 reversal)

■トンネル
  →terowongan (英 tunnel)

 ・ …の下にトンネルを掘る = menggali terowongan di bawah ...

■トンボ
  →capung  (英 dragonfly)

■問屋
  →grosir  (英 wholesale store)







<日本語-インドネシア語辞書・会話集・生活文化宗教情報・観光地、旅の案内>