紙が無い![]()
「MARITES, give me paper!!」
私、トイレにいます。
日本から、ティッシュペーパーを持ってくるのを忘れました。
こっちにあったティッシュを持って入るのも忘れました。
ピンチです。
こちらは、紙でふく習慣はありません。水を使います。
公衆トイレにも紙が無く、水の入ったバケツと小さなオケを用意して
いるところがあります。
などと、解説をしてごまかす。腹がイタイ。
昨夜、シーバスを一本空けた。(4人です)
朝から4回目です。
それでは。
腹痛![]()
今日は朝からpm2:00までトイレと仲良しです。
絞り込むようなイタサが断続的に襲ってきます。
marites は「ウ*コした?」「ウ*コ、水?」「どこイタイ?」という
とっても分かりやすい日本語で症状を確認し、薬を買いに行きました。
日本語で思い出したが、昨日のテレビはおもしろかった。
シュワちゃんの映画でしたが、音声は英語、字幕は中国語、
テレビを見ている人間同士の会話はタガログ語、英語、日本語。
たまに
「オラスなんとかかんとかシャス」とスペイン語も入る。
友人のMr.BONEはイラクに出稼ぎに行ったことがあり、
タガログ語、英語、アラビア語をしゃべる。
この人たちの頭の構造はどうなっているのでしょう?
ガビテの小錦3号についてきた男の子は、DOSコマンドを使います。
14才というから中学2年に相当します。
私が確認したのは DIR、CD、EXITコマンドを使っていた。彼はDOSコマンドを
記号ではなく言葉として理解できる。
・・・・・・英語が共通語の社会に育った人間は強い。
話は腹痛にもどりますが、暴飲暴食に気をつけましょう。
それはオマエだけだという声が聞こえてきそうです。反省。
電話![]()
ミセスNANET(DONYの奥さん)から電話あり。
「I'm glad」
RIZELのお父さんから電話あり。
「conglatulation, com again」
・・・・・・この人はマランボン市に住んでいます。
・・・・・・なかなかの男前で、ダディという呼び方がピッタリきます。
先月お邪魔したときは、プリンセス雅子の妊娠について質問され
参ってしまった。「I have not ボキャブラリー, I
can not speak」
と言うのがせいいっぱいだった。
実は、こういう話題にはまったく関心が無く知識が無い。
英語力も無い。
RIZELのお兄さんから電話あり。
「こんばんは、おめでとう」
・・・・・・この人はトヨタの工場(日本)でメカニックとして働いています。
・・・・・・今月は休暇で一時帰国中。日本語はペラペラです。
ミスKIM(MIKEの従姉妹)から電話あり。
「conglatulation」
・・・・・・この人はセブで働いています。
・・・・・・MARITESの仕事が無かったとき、アパート代を援助してくれた
みなさん、私たちの結婚式を知っていてくれてありがとうございます。
お金が無いので全員に出席して頂くことはできませんでした。
申し訳ありません。
上陸作戦![]()
昨日のBONEとの打ち合わせ結果。
1,marriage contract(結婚契約書:登録ナンバーとサインのある物)
本日入手
2,certificate of marriage(結婚証明書:登録ナンバーとサインのある物)
23日、今夜再度打ち合わせ。
*このときは、結婚契約書と結婚証明書は別物と理解していた。
certificate of marriageという書類があれば在留証明書は取得
できます。
私はmarriage
contractと書いてある書類は持っていません。
3,NSO(National
Statistics Office:国家統計局)のハンコ(認証)
2wks:2weeks:2週間
4,DFA(Department
of Foreign Affairs:外務省)のハンコ(認証)
2wks:2weeks:2週間
5,Malacaniang(大統領府)のハンコ(認証)
2wks:2weeks:2週間
6,Passport(パスポート)
1wks:2weeks:2週間
しめて、フィリピンサイドでのパスポート入手に7週間程度。
maritesは、パスポートを入手したらall pageをcopyして私に送る。
フィリピン及び日本での「marites上陸作戦」を開始するために、
certificate of marriageを、なんとしても明日中に入手したい。
これは、はっきり言って無理でした。日本のようにカードを入れれば
住民票が出てくる世界とはチガイます。