| Pole külma, kuid ma tunnen, | 寒くはない,でも私は |
| kuidas hinges jäätub kõik. | 心が凍ったよう |
| Ma ei suutnud jääda kindlaks, | どうしてかわからない |
| miks küll loobusin. | でもあきらめた |
| |
| Seegi kord ma vaikust kuulen, | 今度もまた沈黙が聞こえる |
| hinges tormid hääles tuuled. | 心の中は嵐,声は風の音 |
| Peatub hetk ja lootma jään ma taas | 時が停まる,希望が再び |
| |
| (*) Ei vaibu tuul, | (*) 風は静まらない |
| ta hääli kuulan öös. | 音が夜になっても聞こえる |
| Ma ootan veel. | 私はまだ待っている |
| Ei murdu arm, | 愛はくじけない |
| ta leegi valgus mind siis hoiab teel | その炎の明るさが私の道を照らす |
| Ma loodan, saabub päev, | 私は思う,きっとその日が来る |
| mind leiad, minu juurde jääd. | あなたが私のところにくる日が |
| |
| Pisaraid ei suuda hoida. | 涙がとまらない |
| Seegi kord ei tulnud sa. | 今度もあなたは来なかった |
| Valjus tuules hüüab keegi. | 風の音のなかで誰かが叫ぶ |
| Külmas öös ei leidnud teed. | 寒い夜,迷って道がわからない |
| |
| Unelmais kas jääd mu juurde. | 夢の中,私のことろに来て |
| Seegi kord ma loodan veel. | 今度もまた,私は祈る |
| Lahkud taas, | あなたが行ってしまうと |
| see haiget mulle teeb. | 私は本当に悲しい |
| |
| (refrään) | (繰り返し) |