| Sind surmani küll tahan ma kalliks pidada, | あなたを死ぬまで愛しく思い続けたい |
| mu õitsev Eesti rada, mu lehkav isamaa. | 花開くエストニアの道,香しい祖国 |
| Kuis, maa, nii hellalt hoiad sa lapsi käte pääl, | あなたはなんと優しく子供たちを腕に抱て |
| neil annad leiba, katet, sa viimast aset veel. | 彼らに日々の糧と着物,最後の地をも与える |
| |
| Samad sõnad, sama viis | 同じことば,同じメロディー |
| kas meid hoida saavad, | わたしたちを守ってくれるだろうか |
| sama moodi nagu siis | ちょうどクローバーが花を咲かせ |
| õitseb ristik ja värisevad haavad. | ポプラの葉がざわめくように |
| |
| Kuid siiski veel leian | しかし,依然として見える |
| su silmist pisaraid. | あなたの目に涙が |
| Mu Eestimaa, oh looda | わたしのエストニアよ,希望をもて |
| ehk nüüd need ajad muutuvad, | きっと時代は変わるだろう |
| |
| Samad sõnad, sama viis, | 同じことば,同じメロディー |
| sama tõrksad tähed, | 同じ頑固な星たち |
| sama lihtsalt värisevad haavad. | 同じようにざわめいているポプラの葉 |
| |
| Kuis on su pojad vagad, nii vaprad tugevad, | あなたの息子たち真剣で,勇敢で力強い |
| su tütred nagu lilled, nad õitsvad nägusad. | あなたの娘たちは花のよう,可愛く咲いている |
| |
| Samad sõnad, sama viis | 同じことば,同じメロディー |
| kas meid hoida saavad, | わたしたちを守ってくれるだろうか |
| sama moodi nagu siis õitseb ristik | ちょうどクローバーが花を咲かせ |
| ja nagu siis mis hingest tulnud hinge läheb. | 魂から生まれたものが魂に帰って行くように |