vol.05
NHK教育「サイエンス・アイ」 11月4日放送
取材日:7月20・21日
場所:名古屋大学大学院工学研究科
夢の同時通訳システムをつくる 国際化時代にますます需要が高まる同時通訳。今回の研究は、その同時通訳をコンピューターで実現しようというもの。 |
新しい翻訳の方式 従来の翻訳システムでは、 「Thank you」 「I’m pleased to have
opportunity to…」 というように、まとまった文をしゃべり終えてから翻訳が始まっていました。 いま開発されている新しいシステムでは、 これまで同時通訳では、日本語と英語の単語の並び方が違うために、間をあけずに翻訳することが難しいとされていました。
さらなる試み〜推測する同時通訳 プロの同時通訳者は通訳を行う際、事前に話し手と打ち合わせをして、話し手の立場や話の目的、状況、バックグラウンドを把握して翻役に臨みます。 こうした「推測する」というプロの通訳者のテクニックを取り入れることができれば、さらに円滑なコミュニケーションの橋渡しができるはずです。 いま、稲垣さんたちは、同時通訳の会社の協力を得て、プロの同時通訳を様々な場面で録音し、英語、日本語すべてを書き起こして記録し、言葉がどのようなタイミングで出されているのかを0.1秒刻みで調べています。 稲垣さんは、言語とは「人と人とをつなぐ心の窓」と考えておられます。 「長年言語を研究してきて、人間はすごい力を持っているなぁと思います。でも、機械を通しても滑らかに自分の気持ちが伝えられるような、そんな機械ができる、できるようになっていけば、と思っていますけどね。」 |
| 今回の稲垣さん、そして前回(vol.4)の酒井さん。言語を研究されているお二人のお二人ともが、「言語とは何だと思いますか」との問いに対し、「こころ」と答えられました。 「コミュニケーションの道具」とか、「記号のようなもの」なんて答えが返ってくるのかなぁ、なんて漠然と予想していたのですが、そんな表面的なことではないんですね。 また、お二人とも同じ答えというのにも驚きました。 テレビを通じて言葉を話す私としては、心引き締まる思いです。言葉は心かと思うと、言葉一つ一つも軽々しく発してはいけないような気になりますよね。 形は違っても言葉の極限に到達しようとされているお二人が思う言語は、すなわち「こころ」。 |