玉  匣

                                          2001年12月27日




掲示板(小地藏的留言板)のやり取りの中で書いた中国語のピンイン(表音ローマ字表記)の文章を知りたいと、ある人たちから要望が出ましたので、粗だらけで恥ずかしいですがその部分を漢字(簡体字の中国語フォント持ってない人もいるでしょうから、それを使わず繁体字と同じとなる日本の旧漢字を使用)でこっそり再掲してみることにしました。あるテーマに沿って書いたところをピンイン・漢字の順で揚げてみます。



1)掲示板ピンイン部分(ただし声調は電脳の機能上最初から付けていません)。なお誤記部分は訂正済みのつもりですが、どうも元の文章が口語・書面語綯い交ぜのようです。


Fojiao de shuojiaozhong you "shishan". "Shishan" shi
bushasheng、buxieyin、butoudao、buwangyu、buliangshe、
buekou、butanyu、buqiyu、buchenhui、buxiejian, fanzhi
cheng "shie". Neng zuodao shishan de jiushi yiban
yiyishang de "shanren"(haoren), erqie weifan de cheng
"e'ren"(huairen). Zui zhong de e'ren shi fan "wuni".
Suowei wuni, shafuqin、shamuqin、shaluohan、haifo、
pohuaisengtuan. "shie" he "wuni" de zuiren dou cheng
"e'ren". Zhe zhong yi e'ren wei wangsheng de shuofa
hanyi shi Zhenzong ba shehuishang zui putongren zuowei
jiuji de duixing. Zheyang de ren bukeneng bushangsheng,
erqie meiyou tiaojian shiyu caifu、jianzao siyuan,
meiyou xingshanxiuxing de shijian. Anzhao fojiao de
chuantong shuofa, tamen shi "e'ren". Qinluan ye ba ziji
zhiyu "e'ren" zhi lie, chang zicheng "yutu"、"gouzhang
fanyu"、"zuiren" shennede. Zhe ge fangmian, Qinluan de
"e'ren zhengji" zui juyou tese.
Anzhao《Tanyichao》he 《Kouzhuanchao》you ji ceng yisi.
1)Zhenzong shuo "xinxin weiben"(xinyang bi shenme dou diyi)
youle dui Mituobenyuan de xinyang, jiu biran keyi
wangshengchengfo, buguan chiyou zhe zhong xinyang de
ren shi "shanren" haishi "e'ren".
2)Jucheng "shanren" yinwei zishixingshan, jilei gongde,
renwei dadao jietuo, danshi tamen buxinlai Emituofo de benyuan, bushi Mituofayuan zhengjiu de duixiang. Ruguo
tamen xinyang Mituobenyuan, ye keyi wangshengchengfo.
3)"E'ren" bukeneng yiju zilixiuxing dadao jietuo, zhenxin
xiangxin he yikao Emituofo de benyuan, tamen jiushi
Mituofayuan zhengjiu de duixiang.
4)Yinci "e'ren" shi "wangsheng zhi zhengyin"(zhengdang
de wangshengyin)、"zhengji", yejiushishuo wangsheng de
zhuti. "Shanren" shi "bangji".



2)同上漢字部分(旧漢字の表記をできない場合のみ常用漢字等使用)。
恥ずかしいですね。


佛教的説教中有 "十善"。"十善" 是
不殺生、不邪淫、不偸盗、不妄語、不両舌、
不悪口、不貪欲、不綺語、不〔目眞〕恚、不邪見,反之
稱 "十悪"。能作到十善的一般
意義上的 "善人" (好人)。而且違反的稱
"悪人" (壊人)。最重的悪人是犯 "五逆"。
所謂五逆,殺父親、殺母親、殺羅漢、害佛、
破壊僧團。 "十悪" 和 "五逆" 的罪人都稱
"悪人"。這種以悪人為往生的説法
含義是眞宗把社会上最普通人作為
救済的対象。這樣的人不可能不傷生,
而且沒有条件施與財富、建造寺院,
沒有行善修行的時間。按照佛教的
傳統説法,他們是 "悪人"。親鸞也把自己
置于 "悪人" 類列,常自稱 "愚禿"、 "垢障
凡愚"、 "罪人" 甚麼的。這箇方面,親鸞的
"悪人正機" 最具有特色。
按照《歎異抄》和《口傳鈔》有幾層意思。
1眞宗説 "信心為本" (信仰比甚麼都第一)
有了對彌陀本願的信仰,就必然可以
往生成佛,不管持有這種信仰的
人是 "善人" 還是 "悪人"。
2)據稱 "善人" 因為自恃行善,積累功コ,
認為達到解脱,但是他們不信頼阿彌陀佛的本願,不是彌陀發願拯救
的対象。如果
他們信仰彌陀本願,也可以往生成佛。
3)"悪人" 不可能依據自力修行達到解脱,眞心
相信和依靠阿彌陀佛的本願,他們就是
彌陀發願拯救的対象。
4)因此 "悪人" 是 "往生之正因" (正当
的往生因)、 "正機",也就是説往生的
主体。 "善人" 是 "傍機"。



                            

    回到為了留学生日本文化介紹   回到主頁