ひまなもので・・・一言 2011年8月17日記
今朝の新聞を見ていて、また気になっちゃったことが・・・
アメリカの政局解説の一説に、”茶会党”なんて言葉が出てきました。
ティーパーティーのことなんでしょうが、初めて見た違和感もあるけど、
なんでそのままカタカナで書かないんでしょう?
ごく通常の日本人なら、その程度の単語なら違和感もないでしょうし、かえって直訳的な日本語を当てる方がおかしいと感じました。
普段から新聞などに固有名詞が出てくると、ふりがなのあまり付けられてないことに疑問を持ってきましたが、
なんかおかしな習慣(?)
そのくせ辞書を引けばすぐ解る熟語(日本語の)には必要以上にふりがなを振ってる!!
ティーパーティーだって一種の固有名詞なんでしょうから、それを日本語に直そうとする事自体がナンセンスです。
また、茶会党なる当て字は解るけど、このようにしましょう・・・なんて事は何処かで決めてるんでしょうか?
またまたマスコミ批判ですが・・・そんなにひまなんでしょうね。
次のページ
戻る