<<前のページ | 次のページ>>
フレーム
2006年11月8日(水)
Littlemama チイママ
This is a beautiful stand filled with roses in Hana no bunkaen. There are many products good for souvenir. Littlemama wanted to buy something for her grandmother but bought one at another shop near the entrance.

これは花の文化園にある薔薇で一杯の綺麗な屋台です。お土産に良いのが一杯あります。チイママはお婆ちゃんに何か買いたかったのですが、入り口の近くの別のお店で買いました。
2006年11月6日(月)
New flowers in the veranda
 ベランダの新しい花

It's difficult to remember five names of flowers at once.
Yellow flower is Yellow Cupit, pink one Erika, blue oneNemesia,
 white one Bakopa and the center shirotaekiku 

in Japanese. Last Friday Mama and Littlemama planted them
at the Hana no Bunkaen in Kawachinagano.




一時に4つの花の名前を覚えるのは難しい。黄色の花はイエローキューピットで、ピンクのはエリカ、青はネメシア、白はバコパ、真ん中のは日本名で白妙菊。先週の金曜日に河内長野の花の文化園で植えたんだよ。

フレーム
2006年11月4日(土)
Butterfly 蝶

Can you see a butterfly in this picture? It's very 
difficult to take a picture of animal.


この写真の蝶が見える? 動物の写真を撮るのは
むずかしい。

フレーム
2006年11月3日(金)
Littlemama チイママ

The family except me went to Hananobunkaen in Kawachinagano.
She was relaxed on the glasses. They enjoyed themselves there.


僕以外の家族で、河内長野の花の文化園に行った。チイママが
草の上でリラックス。皆楽しんできたよ。

フレーム
2006年11月2日(木)
King 王様

I can hear JJ's word, "I'm the strongest and king of kings."
He'll move to the safer zone next week.


ジェイジェイの「僕が一番強いんだぞ、王の中の王だぞ。」と
言うのが
聞こえる。来週、もっと安全な地域へ引越し予定。

フレーム
2006年11月1日(水)
Here comes JJ. ジェイジェイ君だよ。

Another big cyclone went to Philippines and cut the telephone 
line again last Sunday. So JJ's picture came today. Anyway, 
I'm happy to see him.

先週の日曜日に、別の大きな台風がフィリピン来襲、電話線をまた
切ったよ。で、今日、ジェイジェイ君の写真が届いた。ま、とにかく
ジェイジェイ君が見られて嬉しい。

フレーム
2006年10月30日(月)
Fall 秋

I imagine this title may be Fall. This picture was drawn 
by Ms. Fujiwara. Mama said, "If I were a bird, I want to 
fly to eat them."

この題名は秋だろうと想像。この絵は藤原さんの作。ママは
言いました。「もしも鳥だったら、食べに飛んで行くのに。」って。

フレーム
2006年10月29日(日)
Healthy food 健康食

A TV program, tamesite gatten, showed this recipe.
Papa liked it very much.


試してガッテンというテレビ番組でこの作り方をやってました。
パパがとても気に入りました。 

フレーム
2006年10月28日(土)
Bazaar バザー
Mama cooked and sold Russian bread, piroshiki, today at Tarui public
hall. She doesn't know how to spell it.


ママは今日、樽井公民館でピロシキを作って販売したんだよ。でも、
ピロシキをどう綴ればいいのかは知らないよ。
フレーム
2006年10月26日(木)
JJ    ジェイジェイ

He likes being in the box. He was playing and eating there
on his birthday. I wanted to be together, too.


ジェイジェイは箱の中に居るのが好き。 誕生日にそこで
遊んだり、食べたり。ぼくも一緒に居たかったなあ。

2006年10月25日(水)
Granma’s baskets お婆ちゃんの籠

Today is Grandmother's birthday,
so she came home to eat lunch together. 
And then, she brought these baskets to Mama made by herself.

The left is for Mama and the right for Littlemama. 


今日はおばあちゃんの誕生日なので、昼ご飯を一緒に食べに来てくれた。その時に、自分で作った籠をママに持って来てくれたよ。左のはママ用で、右はチイママ用。

2006年10月24日(火)
Big bread! 
大きなパン

This bread was baked by Mama and Littlemama last Sunday.
I was given just one bite and it was very good. 


このパンは日曜日にママとチイママが焼いたの。僕にも一口
くれたけれど、美味しかった。

フレーム
2006年10月23日(月)
Birthday party of obaachan 
お婆ちゃんの誕生会

The 25th is the 87th birthday of Papa's mother. So the three, 
Papa, Mama, Littlemama and obaachan. went to a restaurant
yesterday. They look delicious. I wanted to eat together.

25日はおばあちゃんの87歳の誕生日。 だから、三人は昨日、
レストランへ行きました。美味しそう。僕だって一緒に食べたかった。 

フレーム
2006年10月22日(日)
JJ's birthday present 
ジェイジェイの誕生日プレゼント

Last Saturday was the birthday party of JJ, Mama's grandson
 in Philippines. This is the birthday present given by her son.
How big?


先週の土曜日はフィリピンに居る孫の誕生パーティーでした。
これはママの息子からのプレゼント。大きい!

フレーム
2006年10月21日(土)
Autumn color 秋色

It's a little cool today. I like purple and yellow in this picture.
These colors make me feel autumn. And then, like Snoopy,
I think of the 
famous line: To be or not to be, that is a question.


今日は少し涼しい感じ。この写真の紫と黄色が好き。
この色は秋を感じさせてくれる。秋には、スヌーピーみたいに、
有名なセリフのことを考えるなあ。「生きるべきが、死すべきか、それが問題だ。」
って

フレーム
2006年10月20日(金)
Littlemama's dinner 
チイママのご馳走
She took two todays off, so she could cook dinner tonight. Good for you. Tomorrow she will come home to see me.


チイママは二日休みなので、今晩は夕食を作れた。良かったね。明日は僕に会いに戻って来るんだよ。
フレーム
2006年10月19日(木)
What strange and beautiful flowers!
なんて奇妙で美しい花!

This tree has strange flowers with two parts of white and pink.
We use this flower when praising a beautiful lady. This is Confederate rose, fuyou in Japanese.


この木には白とピンクの部分がある奇妙な花が咲いています。
美しい女性を褒めるときにこの花は使われます。これは芙蓉です。

2006年10月17日(火)
    Minestrone and pork steak
     ミネストローネとポークステーキ

Mama doesn't like green salad, but liked today's lettuce salad with chipped onion. Papa ate out another helping of pork.



ママはグリーンサラダは好きじゃないんだけれど、今日のミジン切り玉ねぎ入りサラダはお気に入り。パパはお替りを食べちゃった。

フレーム
2006年10月16日(月)
Packed station lunch 駅弁

Littlemama's is just going to Tokyo on her business trip by train. She is eating lunch: rice with chestnuts and nice cooked vegetables and others. The meeting's going to be held tomorrow so she's free today. Enjoy your stay in Tokyo a little. I wish I were with you.


チイママは出張で電車で東京へ向かっているところ。昼ご飯は、栗ご飯と美味しいそうな煮物を食べてます。 会議は明日なので、今日は時間がある。少し東京を楽しむといいよ。僕も一緒ならいいのになあ。

2006年10月14日(土)
Flower shop? 花屋さんですか?

Look at these beautiful flowers. Mama bought them today.



この綺麗なお花を見て。 ママが今日買いました。

フレーム
2006年10月13日(金)
Autumn 

Autumn has come. It's for a good sleep to me. And for a 
good reading or eating to others.


秋だね!僕にとっては睡眠の秋。他の人達にとっては、
読書の秋だったり、食欲の秋だったり。 


フレーム
2006年10月12日(木)
Turkish bellflower
トルコ桔梗
These gorgeous bellflowers originally come from North-America, not Turkey. Today Mama bought two pots of bellflowers, Chinese and Turkish.


この華やかな桔梗はトルコ原産ではなく、北アメリカ原産です。今日、ママは桔梗とトルコ桔梗の2鉢を買いました。
フレーム
2006年10月11日(水)
Dinner 
晩御飯

I can eat only pork. Other dishes are for Mama and Papa.


僕は豚肉だけ食べられる。他の料理はママとパパ用です。

フレーム
2006年10月10日(火)
Mama is busy. 
ママは忙しい。
She is busy this week. So I can't go out with her.
Papa doesn't take a long walk with me without her.


ママは今週は忙しいので、一緒に散歩ができない。
パパはママがいないと散歩は長くしないの。
フレーム
2006年10月7日(土)
Natto 納豆

This was Little mama's supper. She likes natto made of
beans very much.


これはチイママの晩御飯でした。豆から出来た納豆が大好き。

フレーム
2006年10月4日(水)
Cosmos コスモス

Ms. Fujiwara Mitsuyo painted this picture this month.
Mama likes this color very much.


藤原満代さんが今月この絵を描かれました。ママはこの色が大好きなんだよ。

2006年10月3日(火)
Mama’s works ママの作品

She made them this Monday. The left one was shown yesterday, but
that was taken by Mama. These pictures were taken by Coala-san.
Mama said that the right one was more difficult than the left.

ママが今週の月曜日に作りました。左の作品は昨日載せましたが、あれはママが撮ったものです。この二つはコアラさんが撮ってくれました。右の作品の方が左のより難しかったそうです。

フレーム
2006年10月2日(月)
Knit sewing 
ニットソーイング

Today is Mama's knit sewing day. She made it in about six hours this afternoon. 



今日はママのニットソーイングの日。午後の3時間くらいで作りました。

2006年10月1日(日)
      Beautiful bedcover 
      綺麗なベッドカバー
Coala-san sewed and dyed it for her father staying in his bed almost all day long. She wants him to see beautiful and vivid colors on his bed. I can feel she loves him very much.


コアラさんが一日の殆どをベッドで過ごすお父さんのために、これを縫って染めました。お父さんが綺麗な明るい色を見られるようにって。お父さんが大好きなんだね。
フレーム
2006年9月29日(金)
Flowers
 花
This flower's name is nobotan in Japanese, but in English I don't know. I saw some names in internet.


この花の名前は日本語では野ボタンというのだけれど、英語では分からない。インターネット上にはいくつかの名前があります。
フレーム
2006年9月28日(木)
TV watcher 
テレビ大好き

I'm watching TV. I love the program of dogs.



ぼくがテレビを見てるところ。犬の番組が大好きなんだ。

フレーム
2006年9月27日(水)
Lycoris radiata 
彼岸花

I think you know these flowers you can see in this picture
Mama took yesterday.


昨日ママが撮った写真の中に見える、花を知ってるでしょ。

フレーム
2006年9月26日(火)
Butaman and shumai 
豚まんとシューマイ

I don't know how to call them in English. They look delicious.
Mama went to Tennouji yesterday and bought them for Papa,
not for me.

英語でどういえばいいのかしらないけれど、美味しそう。
ママは昨日天王寺へ行って、パパのために買ったんだよ。ぼくのためじゃなく。

フレーム
2006年9月25日(月)
Stencil ステンシル

This is made by Coala-san, Mama's old friend.
She is a master of sewing and dyeing. I like these
colors.


これはママの古い友人のコアラさんの作品。縫い物と
染物の先生だよ。

フレーム
2006年9月23日(土)
Huyou
芙蓉
This flower's name is Hibiscus mutabilis, Huyou in Japanese. Others' color is not so strong, but this is
almost red. I like this strong rose color.


この花の名前はハイビカス・マタビリス、日本語では芙蓉です。他の芙蓉の色はそう濃くはないのですが、これは殆ど赤。
この濃いピンク色が好きだなあ。
フレーム
2006年9月22日(金)
Ratatouille 
ラタトゥイユ

This is the first try for Mama to cook French food with
chicken and vegetables like onion,
colored pepper, tomato,
 etc.
 I don't know how to write the name in French.



これは鶏と玉ねぎとかカラーピーマンとかトマト等々の野菜入りフランス料理にママが初めて挑戦したんだよ。料理の名前をフランス語ではどう書いたらいいのか知らないの。

フレーム
2006年9月21日(木)
Cake or ice-cream? 
ケーキかなそれともアイスクリーム?

This looks delicous. Littlemama ate it yesterday alone.
She's worked very hard this week so she bought it for 
herself as a reward.



美味しそう。チイママが一人で食べた。今週はよく働いたから、自分へのご褒美なんだって。

フレーム
2006年9月20日(水)
What are these? 
これらは何?

We didn't go mushroom gathering today, but we found them nearby. Mushroom or toadstool? Can we eat them or not?
Maybe not!


ぼく達は今日、キノコ狩りに行ったわけじゃないんだけれど、近くで見つけちゃったよ。食用か毒キノコか?食べられるのかな?多分ダメだよ!