New!
(saikai su poinsettia ni kakoma re te)
I saw the friend again
surrounded by
many poinsettias |
New!
(denshoku no fuyuki rojyou no musician)
deciduous trees
with Christmas lights--
street performers are singing
|
New!
(modulo woe oat Mebaru kudo no mine)
after the silent prayer
for the victims of the atomic bomb--
I look up towering thunderclouds
|
New!
(suisen ya hibuse no kami no owasu sato)
daffodils--
in the village
a fire prevention god is |
New!
(office jyuu odorokashi taru hiru no rai)
all office workers
are astonished
by daytime thunder |
New!
(Eki-den no soush shun-puu nokoshi keri)
Ekiden runners
left
spring wind |
(houzuki mo mushibamare ori
arehatake)
my weed-infected garden--
Chinese lantern plants
are worm-eaten too |
(akikusa wo karioe yuuge no hai susumu)
havingmowed a whole field--
I enjoys drinking Sake
at dinner |
(kiriotosu tourou no ono aki chakari)
I'm sorry to cut off the leg
of a praying mantis,
trimming tea plants
|
(aki fukashi tani ni tokeyuku baikuon)
in late Autumn...
deep valleys absorb
motorcycle's exhaust sound |
(momijiba ya tsuuringutai mie gakure)
I see
a motorcycle touring group
among red and yellow leaves |
(shoukyuushi miorosu tani ni
ochiba furu)
a short rest of climbing--
yellow leaves are falling
into the deep valley |
(renpou ni meian kizamu
aki-irihi)
on mountain ranges--
sunset's light discloses
ridges and valleys clearly |
( kurasukai e handoru karushi
korokugatsu)
to the class union,
the steering is nimble
in Indian summer |
(Chuuzenjiko yuubaenami ni kamo rorite)
a mountain lake--
wild ducks rest
in shimmering sunset |
(rotenburo tochino namari ni fuyu no tsuki)
bathing in outdoor hot spring,
hearing local accents
and watching the winter moon |
(horoyoi no ware wo isameri orionza)
I slightly drunk...
the Orion whispered
"Don't drink too much" |
(migi hidari kaji kirikaesu hatsubaiku)
left and right,
I agressively corners on motorcycle
on New Year's Day |
(fukidamaru kunugi ochiba noatatasa)
drifts of dead leaves--
of oak tree
look very comfortable |
(kareha fumu yomichi ya oujino koe oboyu)
I surely heard
the voices of ancient people,
walking on dry dead-leaves |
(miharukasu Ryuutou-zen no yukigoromo)
a beautiful distance view
of a snow-capped mountain
from my office |
(Orion ni sora shimerarete washi no sato)
filled the sky by Orion...
old mountain-village
is sleeping |
(kami wo suku jyoshikousei ya kazehikaru)
a girl combs her hair,
on her way to school...
Spring has come |
(roubai-ya horobi no sato ni sakihokori)
old Ume-tree--
blooms gorgeously
in a ruining hamlet |
(norazukare kyou ha ennite harunoyume)
I take a nap at sunny veranda, having been very tired
of weekend farming |
(fukinotou chinoikioi wo ete ideshi)
butterbur sprout
comes out,
raised by Mother-earth
|
(shibamebuku saccor-jyou ni kora hazumu)
boys play soccer
in the ground
with budding turfs |
(motsuretutu kichou ochiyuku soha no soko)
following together...
yellow butterflis
fall down into deep cliff |