☆『ミステリアス・クリスマス』
Mysterous Christmas Tales
パロル舎(1999/10/25)(222頁)[42×16]
著:ロバート・スウィンデルズ、スーザン・プライス、ジリアン・クロス、他
訳:安藤紀子、他
|
◎『メグ・アウル ミステリアス・クリスマス2』
The Megowl
パロル舎(2002/11/20)(197頁)[40×16]
著:ギャリー・キルワース、スーザン・プライス、ジリアン・クロス、他
訳:安藤紀子、他
|
◎『二十世紀:ある小路にて ネパール女性作家選』
Women Writers' stories from Nepal(1976)
|
◎『12のルビー ビルマ女性作家選』
Yane Myanmar Wuthtudomya(1985)
|
◎『黒魔術 上エジプト小説集』
第三書館/中東・パレスチナ選書<19>
(1994/04/15)(271頁)[47×20]
著:ヤハヤー・ターヒル・アブドッラー、ムハンマド・ムスタガーブ、シャフィーク・マカール
訳:高野晶弘
|
◎『韓国古典文学選』
第三文明社(1990/09/10)(318頁)[44×14]
編:鴻農映二
訳:鴻農映二
| 1 | |
金鰲新話 金鰲山の幻想譚
|
115
|
金時習
|
| 1 |
萬福寺[木雨方]蒲記 万福寺の恋
|
27
|
金時習
|
| 2 |
李生窺凜墻伝 覗きがとりもった縁
|
26
|
金時習
|
| 3 |
酔遊浮碧亭記 天女の招き
|
19
|
金時習
|
| 4 |
南閻浮洲記 閻魔との問答
|
15
|
金時習
|
| 5 |
龍宮赴宴録 龍宮の宴
|
28
|
金時習
|
| 2 | |
壬辰録 秀吉の襲来
|
45
|
作者未詳
|
| 3 | |
九雲夢 八人の妻を娶った男
|
52
|
金萬重
|
| 4 | |
[亠裴]裨将伝 妖女のはかりごと
|
45
|
作者未詳
|
| 5 | |
南允伝 捕虜と王女
|
43
|
作者未詳
|
| |
幻夢は馨しく、現は苛烈に
|
8
|
鴻農映二
|
|
◎『非情の山地 台湾原住民小説選』
田畑書店/現代アジア叢書<19>
(1992/11/16)(433頁)[45×18]
編:呉錦発
監訳:下村作次郎
訳:呉薫、山本真知子
| |
黄昏の部落――日本語版のための序
|
3
|
呉錦発
|
| |
序
|
7
|
呉錦発
|
| 1 | |
山地の女
|
15
|
鐘理和
|
| 2 | |
熊狩りに挑む男たち
|
27
|
鍾肇政
|
| 3 | |
最後の猟人
|
30
|
田雅各
|
| 6 | |
呉鳳の死
|
22
|
胡台麗
|
| 5 | |
マナン、わかった
|
16
|
田雅各
|
| 6 | |
パスタアイ考
|
66
|
李喬
|
| 7 | |
小人族
|
17
|
田雅各
|
| 8 | |
碧岳村遺事
|
69
|
古蒙仁
|
| 9 | |
ひな鳥の涙
|
6
|
陳英雄
|
| 10 | |
燕が鳴く小道
|
22
|
呉錦発
|
| 11 | |
佳霧に住む友
|
57
|
葉智中
|
| |
[付録]雲深く、知られざるところ――忘れられた山地民族 山地問題座談会
|
32
|
|
| |
原注・訳注
|
12
|
|
| |
〈解説〉台湾原住民の詩と文学
|
24
|
下村作次郎
|
| |
作者略歴
|
4
|
|
|
◎『中国現代文学珠玉選〔小説1〕』
二玄社(2000/03/10)(260頁)[26×21×2]
主編:芦田肇
監修:丸山昇
| |
序
|
5
|
丸山昇
|
| 1 | |
孔乙己
|
4
|
魯迅
|
| 2 | |
隔たり
|
8
|
葉聖陶
|
| 3 | |
蔦蘿行
|
14
|
郁達夫
|
| 4 | |
岐路
|
10
|
郭沫若
|
| 5 | |
刺綉の枕
|
5
|
凌叔華
|
| 6 | |
桃畑
|
8
|
廃名
|
| 7 | |
伯牛、疾あり
|
5
|
馮至
|
| 8 | |
梅雨の夕べ
|
11
|
施蟄存
|
| 9 | |
夫
|
19
|
沈従文
|
| 10 | |
林商店
|
38
|
茅盾
|
| 11 | |
月夜
|
8
|
巴金
|
| 12 | |
黒李と白李
|
15
|
老舎
|
| 13 | |
山峡にて
|
15
|
艾蕪
|
| 14 | |
霞村にいた時
|
17
|
丁玲
|
| 15 | |
李有才板話
|
40
|
趙樹理
|
| |
あとがき
|
3
|
芦田肇
|
| |
収録作品リスト
|
1
|
|
| |
既訳リスト
|
1
|
|
| |
翻訳者紹介
|
1
|
|
|
◎『中国現代文学珠玉選〔小説2〕』
二玄社(2000/03/10)(246頁)[26×21×2]
主編:佐治俊彦
監修:丸山昇
| |
序
|
5
|
丸山昇
|
| 1 | |
ヨルダン川の水
|
13
|
張資平
|
| 2 | |
秋夜
|
9
|
王魯彦
|
| 3 | |
鴨緑江上
|
19
|
蒋光慈
|
| 4 | |
音楽会小曲
|
11
|
陶晶孫
|
| 5 | |
上海のフォックストロット(ある断片)
|
10
|
穆時英
|
| 6 | |
菉竹山房
|
7
|
呉組緗
|
| 7 | |
包さん父子
|
36
|
張天翼
|
| 8 | |
蓮どろぼう
|
5
|
葉紫
|
| 9 | |
貨物船
|
15
|
蕭軍
|
| 10 | |
夕立の女
|
5
|
蕭乾
|
| 11 | |
一週間と一日
|
6
|
駱濱基
|
| 12 | |
蓮花池
|
24
|
蕭紅
|
| 13 | |
若い時
|
14
|
張愛玲
|
| 14 | |
ある秋の夜
|
12
|
沙汀
|
| 15 | |
王婆さんと子豚
|
7
|
路翎
|
| 16 | |
復讐
|
9
|
汪曾祺
|
| |
あとがき
|
2
|
佐治俊彦
|
| |
収録作品リスト
|
1
|
|
| |
翻訳者紹介
|
1
|
|
|
◎『バルセロナ・ストーリーズ』
水声社(1992/06/30)(181頁)[43×18]
編訳:田澤耕
|
◎『現代スペイン演劇選集 フランコの時代にみる新しいスペイン演劇の試み』
水声社(1994/10/30)(267頁)[26×22×2]
編訳:佐竹謙一
|
◎『サイボーグ・フェミニズム【増補版】』評論集
Cyborg Feminism Plus
水声社(2001/08/13)(349頁)[42×17]
編:巽孝之
訳:巽孝之、小谷真理
| 1 | |
序章 ひとつではないサイボーグの性
|
15
|
巽孝之
|
| 2 | |
第一章 サイボーグ宣言
|
115
|
ダナ・ハラウェイ
|
| 3 | |
第二章 サイボーグ・フェミニズム
|
52
|
サミュエル・ディレイニー
|
| 4 | |
第三章 なぜジェンダーを呼びもどすのか?
|
29
|
ジェシカ・アマンダ・サーモンスン
|
| 5 | |
第四章 サイボーグ・フェミニズムの文学
|
26
|
ダナ・ハラウェイ+巽孝之
|
| 6 | |
第五章 M・バタフライ、あるいは
|
23
|
巽孝之
|
| |
索引
|
17
|
|
| |
編者あとがき
|
3
|
編者
|
| |
サイボーグ・フェミニズムの新世紀
|
43
|
小谷真理
|
| |
初出一覧
|
1
|
|
|
◎『ラテンアメリカ現代演劇集』
水声社(2005/01/10)(299頁)[26×22×2]
訳:佐竹謙一
|
◎『血のバセーナ 8人の女性ミステリー作家による短篇集』
Blut in der Bassena(1995)
|
◎『エルベは流れる』
同学社(1992/04/20)(321頁)[25×23×2]
編:東ドイツ短編集刊行委員会
|
◎『東西におけるファウスト 独日中韓国際シンポジウム』評論集
同学社(1993/03/31)(254頁)[45×18]
編:木村直司
| |
まえがき
|
4
|
木村直司
|
| |
T
|
|
|
| 1 | |
ドイツにおける『ファウスト』像の変遷
|
20
|
カール・ロベルト・マンデルコウ
|
| 2 | |
韓国における『ファウスト』受容の諸相
|
20
|
郭福禄
|
| 3 | |
中国における『ファウスト』受容
|
15
|
夏瑞香
|
| 4 | |
日本における仏教的『ファウスト』受容
|
17
|
芦津丈夫
|
| 5 | |
ドイツにおけるファウスト伝説素描
|
22
|
クリストフ・ペーレルス
|
| 6 | |
昔の中国にファウスト伝説の素地があったか
|
17
|
張玉書
|
| 7 | |
韓国になぜファウスト伝説がないのか
|
25
|
池明烈
|
| 8 | |
ファウストの居る場所は何処なのか
|
11
|
柴田翔
|
| |
U
|
|
|
| 9 | |
非神話化されたファウスト
|
20
|
木村直司
|
| 10 | |
ファウスト・シンポジウムの印象
|
4
|
ハインツ・T・ハム
|
| 11 | |
シンポジウム・ディスカッション記録
|
60
|
ハム/マンデルコウ/ペーレルス/郭/芦津/夏/ヴァックヴィツ/藤田恭子/木村/張/池/柴田/シャイフェレ/シュナイダー/宮下健三/小栗
|
| 12 | |
シンポジウム報告
|
10
|
小泉進
|
| |
東洋におけるゲーテの『ファウスト』資料展カタログ
|
9
|
|
|
◎『ガラスの番人 韓国女性作家短編集1925〜1988年』
凱風社(1994/09/26)(346頁)[24×19×2]
編訳:めんどり会
| |
まえがき
|
3
|
訳者一同
|
| 1 | |
秋夕前夜
|
18
|
朴花城
|
| 2 | |
塩
|
50
|
姜敬愛
|
| 3 | |
太陽の黒点
|
16
|
崔美娜
|
| 4 | |
平行線
|
19
|
朴花城
|
| 5 | |
過渡期
|
20
|
金芝娟
|
| 6 | |
黒やもめ
|
15
|
朴婉緒
|
| 7 | |
ガラスの番人
|
29
|
金香淑
|
| 8 | |
共にゆく道
|
26
|
金仁淑
|
| 9 | |
命奪うもの
|
25
|
李m子
|
| 10 | |
忘年会
|
52
|
李惠淑
|
|
|
【解説にかえて@】 |
|
|
| 11 | |
アイゴー、セーサンエ……(ああ、世の中にこんなことって……)
|
20
|
小園弥生
|
|
|
【解説にかえてA】 |
|
|
| 12 | |
韓国女性文学の歩み――女性解放運動の視点より
|
27
|
市場淳子
|
| |
あとがき
|
3
|
長谷川由起子
|
|
※『怪談・英米篇』
|
※『木乃伊の妻』
|
◎『現代アイルランド短編小説集』
公論社(1978/09/01)(187頁)[45×17]
訳:風呂本武敏、風呂本惇子
|