Home

著者別作品一覧
あは うぅ かた
くり こか しぉ しょ すな
てぅ とぉ
はぃ はく はら ふぇ ふら ふらな
ふろ へる ほか まさ
らぇ

アラン・アーウィン(Allan Irwin)
アンジー・アーヴィン(Angie Irvine)
マーガレット・アーウィン(Margret Irwin)
H・B・アーヴィング
    「蝿取紙を洗う女 〔フロレンス・メイブリック事件〕」 平出禾・訳『S型の傷』日本評論新社(1962/03/01)
ジョン・アーヴィング(John Irving)
チャールズ・アーヴィング
ワシントン・アーヴィング(Washington Irving)
トマス・アーカート
    「『ガルガンチュワとパンタグリュエル』抄」 高山宏・訳『脱線の箱』筑摩書房/澁澤龍彦文学館(1991/03/30)
    「万国語あるいは普遍言語案内」 高山宏・訳『脱線の箱』筑摩書房/澁澤龍彦文学館(1991/03/30)
アラン・アーキン(Alan Arkin)
アーサー
キャサリン・アーサー(Katherine Arthur)
ミルドレッド・アーサー
ロバート・アーサー(Robert Arthur)
ジョン・アースキン(John Erskine)
リチャード・アーダース(Richard Erdoes)
    「いかにして西部は青ざめしか 二日酔の町々」How the West Was Wan---The Morning After 三田村裕・訳『酔っぱらい読本・参』講談社(1979/01/30)
ガイ・アーチェット(Guy Archette)
ジョー・アーチボルト(Joe Archibald)
ウィリアム・アーチャー(William Archer)
ジェフリー・アーチャー(Jeffrey Archer)
リサ・アーチャー
アーチン・パンヂャパン
チャールズ・アーディ(Charles Ardai)
ウイリアム・アーデン(William Arden)
ウィリアム・アード(William Ard)
ルイーズ・アードリック(Louise Erdrich)
エレノア・アーナスン(Elenor Arnason)
マリアン・アーナット(Marion Arnott)
レスリー・アーネンウィン
サーマン・アーノルド
ジュディス・アーノルド(Judith Arnold)
ダイアン・アーバス(Diane Arbus)
フィリップ・H・アーベルソン
リチャード・アーマー
アンソニー・アームストロング
シャーロット・アームストロング(Charlotte Armstrong)
マーティン・アームストロング(Martin Armstrong)
    「パイプをすう男」Pipe Smoker 宇野利泰・訳『幻想と怪奇〔1〕』早川書房/ハヤカワ・ミステリ(1956/08/15)
    「窓の中の分身」The Pipe-Smoker 猪俣美江子・訳『13人の鬼あそび』朝日ソノラマ/ソノラマ文庫(1985/09/30)
    「メアリー・アンセル」Mary Ansell 吉村満美子・訳『怪奇礼賛』東京創元社/創元推理文庫(2004/07/30)
リンゼイ・アームストロング(Lindsay Armstrong)
キャロル・アーメン
スティーヴ・アーモンド(Steve Almond)
トニー・アーリー(Tony Earley)
マックス・アーリック(Max Simon Ehrlich)
ジョン・アーリックマン(John Ehrlichman)
スティーヴン・アール(Stephen Arr)
ウィリアム・アールズ(William Earls)
H・F・アールド(H. F. Arnold)
マイケル・アーレン
ブレイク・C・アーレンズ
J・W・アーロン(J. W. Aaron)
エイプリル・アーロンズ(April Aarons)
マーク・アーロンスン
ヴァンス・アーンダール(Vance Aandahl)
ラヴィシャンカール・K・アイアー(Ravishankar K. Iyer)
    「「完全無欠でありエラーもない」? 信頼性の高いコンピューティングとフォールト・トレランス」 堺三保・訳『HAL伝説』早川書房(1997/07/31)
デーヴィッド・アイアランド(David Ireland)
パトリック・アイアランド(Patrick Ireland)
ウイリアム・アイヴァーセン(William Iversen)
艾蕪(アイウー)
ハンス・アイスラー(Hanns Eisler)
    「ベルトルト・ブレヒトと音楽」 越部暹・訳『ブレヒトの思い出』法政大学出版局/りぶらりあ選書(1986/02/20)
レイ・アイズリィ(Rey Isely)
フィリス・アイゼンシュタイン(Phyllis Eisenstein)
ジェリー・アイゼンバーグ(Jerry Izenberg)
デボラ・アイゼンバーグ(Deborah Eisenberg)
    「旅立つ日」A Lesson in Traveling Light 青柳総江・訳『描かれた女性たち』スイッチ・コーポレイション書籍出版部(1989/06/30)
ラリー・アイゼンバーグ(Larry Eisenberg)
リー・アイゼンバーグ(Lee Eisenberg)
ヘルベルト・アイゼンライヒ(Herbert Eisenreich)
    「悪い美しい世界」 中野京子・訳『廃墟から』早稲田大学出版部/シリーズ現代ドイツ文学(1993/01/30)
L・V・アイティンジ(Louis Victor Eytinge)
チンギス・アイトマートフ
イルゼ・アイヒンガー(Ilse Aichinger)
ピコ・アイヤー(Pico Iyer)
セサル・アイラ(César Aira)
ヤーコプ・アイラー
    「イギリス渡来ヤン・ポセット行方不明の巻」Ein Faßnachtspil, der verlohren Engelledisch Jann Posset, mit vier Personen 藤代幸一・訳『中世の笑い』法政大学出版局(1983/04/15)
    「シモン先生肥溜(こえだめ)にぶち込まれる デカメロン八日目第九話による」Ein Fassnachtspil von Meister Simon, mit 6 Personen, wie er in ein Doln geworffen wird, auß dem Cento Novella, die neundt Histori in der achten Tagreiß 藤代幸一・訳『中世の笑い』法政大学出版局(1983/04/15)
クラウディオス・アイリアノス
ウィリアム・アイリッシュ(William Irish)
フランシス・アイルズ(Francis Iles)
カルメン・アイレーラ(Carmen Iarrera)
アルベルト・アインシュタイン
カール・アインシュタイン(Carl Einstein)
    「ベビュカン――あるいは奇蹟のディレッタントたち」Bebuquin oder die Dilettanten des Wunders 土肥美夫・訳『表現主義の小説』河出書房新社/ドイツ表現主義(1971/04/05)
チャールズ・アインスタイン(Charles Einstein)
ラージェーンドラ・アヴァスティー(Rajendra Avasthi)
マイクル・アヴァロン(Michael Avallone)
アウヴィニ・カドリスガン
    雲豹(うんぴょう)伝人(でんじん)」 柳本通彦・訳『海よ山よ』草風館/台湾原住民文学選(2004/03/12)
フェルディナント・アヴェナリウス(Ferdinand Avenarius)
ア・アヴデェーエフ
マクス・アウブ
クロード・アヴリーヌ(Claude Aveline)
ジーン・アウル(Jean M. Auel)
ロズ・アヴレット(Roz Avrett)
アウンソー
バーキー・アキリーズ
ボリス・アクーニン
ルイス・アグエロ(Luis Agüero)
    「決闘」Duelo a primera sangre 神代修・訳『大使閣下』時事通信社(1973/09/15)
ワシーリイ・アクショーノフ(Василийй П. Аксенов)
リヌス・スリアディ・アグスティヌス(Limus Surjadi Agustinus)
ロバート・C・アクワース(Robert C. Ackwork)
アコーソオ
キャサリン・アサロ(Catherine Asaro)
アシェルベ
イサベル・アジェンデ(Isabel Allende)
エリオット・アジノフ(Eliot Asinof)
アンドレ・アシマン(Adnré Aciman)
アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)
ジャネット・アシモフ(Janet Asimov)
マルセル・アシャール(Marcel Achard)
クリフォード・アシュダウン(Clifford Ashdown)
ジェラルド・アズウェル(Gerald Aswell)
シンシア・アスキス(Cynthia Asquith)
デイヴィッド・アスター(David Astor)
ミゲル・アンヘル・アストゥリアス(Miguel Angel Asturias)
ジャン・クロード・アスフール
ピーター・クリステン・アスブジョーセン
トニー・アスプラー(Tony Aspler)
ハーバート・アスベリー
シャルル・アスリノー(Charles Asselineau)
ニコライ・アセーエフ(Николай Асеев)
アソリン(Azorin)
アタウ・バラフ
    「パンノキ」 柳本通彦・訳『海よ山よ』草風館/台湾原住民文学選(2004/03/12)
A・A・アタナシオ(A. A. Attanasio)
ハーグレーブ・L・アダム
    「義弟殺し 〔ジョージ・ラムソン博士事件〕」 時国康夫&中根宏・訳『山に消えた男』日本評論新社(1962/09/25)
T・D・アダムズ
T・M・アダムズ(T. M. Adams)
アビー・アダムス
アリス・アダムズ(Alice Adams)
キャロル・アダムズ
サミュエル・ホプキンス・アタムズ(Samuel Hopkins Adams)
ジェイン・アダムズ(Jane Adams)
ジョン・コールマン・アダムズ
ダグラス・アダムズ(Douglas Adams)
チャールズ・フランシス・アダムズ(Charles Francis Adams)
ティム・アダムズ(Tim Adams)
ハーバート・アダムズ(Herbert Adams)
フランクリン・P・アダムズ
ルイス・J・アダムス(Lewis J. Adams)
ロー・R・アダムスV世(Roe R. Adams III KTJ)
リディア・アダムスン(Lydia Adamson)
アルチュール・アダモフ(Arthur Adamov)
ポール・アダン
キャシー・アッカー(Kathy Acker)
ドゥエイン・アッカースン(Duane Ackerson)
    「宇宙の果ての標識」Sign at the End of Universe 岡部宏之・訳『三分間の宇宙』講談社(1981/07/20)
ウェレディン・アッカーマン
フォレスト・J・アッカーマン(Forrest J. Ackerman)
アンウォー・F・アッカウィー(Anwar F. Accawi)
アッギェーヤ(S. V. H. Agyeya)
ニール・アッシャー(Neal Asher)
バーバラ・レジア・アッシャー(Barbara Lazear Ascher)
フランク・アッシャー(Frank Usher)
    「ヴェルサイユの幽霊」The Ghost of Versailles 南波喜久美・訳『恐怖通信』河出書房新社/河出文庫(1985/11/04)
ネーサン・アッシュ(Nathan Asch)
ポール・アッシュ(Poul Ash)
ディック・アッシュボー
アッシリ・タンマチョート(Ussiri Dhammachoti)
    「雨風が通り過ぎて」 吉岡みね子・訳『ナーンラム』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1990/07/27)
    「過去は過去」 吉岡みね子・訳『タイの大地の上で』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1999/09/30)
    「クントーン……お前は暁に戻るだろう」 吉岡みね子・訳『ナーンラム』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1990/07/27)
    「始発バス」 吉岡みね子・訳『タイの大地の上で』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1999/09/30)
    「戦争」 岩城雄次郎・訳『現代タイ国短編小説集〔下巻〕』井村文化事業社/東南アジアブックス(1984/09/10)
    「タマムシ」 吉岡みね子・訳『ナーンラム』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1990/07/27)
    「ナーンラム」 吉岡みね子・訳『ナーンラム』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1990/07/27)
    「宵、水の表面(おもて)に」 吉岡みね子・訳『ナーンラム』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1990/07/27)
    「わらの匂い」 吉岡みね子・訳『ナーンラム』大同生命国際文化基金/アジアの現代文芸(1990/07/27)
タラト・アッバーシー(Talat Abbasi)
グラーム・アッバース(Ghulâm Abbás)
    「アーナンディー」Ânandî 山根聡・訳『世界は笑う』筑摩書房/新・ちくま文学の森(1995/09/25)
ジョン・アップダイク(John Updike)
デイヴィッド・アップダイク(David Updike)
アーサー・アップフィールド(Arthur Upfield)
マックス・アップル(Max Apple)
アップルトン(Appleton)
ジョージ・C・アッペル
ジョーゼフ・アディスン(Joseph Addison)
メアリー・スチュアート・アトウェル(Mary Stewart Atwell)
マーガレット・アトウッド(Mrgaret Atwood)
ラッセル・アトウッド(Russell Atwood)
R・アドース
バートラム・アトキー(Bertram Atkey)
メアリー・ジョーダン・アトキンス
B・M・アトキンスン・Jr(B. M. Atkinson, Jr.)
アレックス・アトキンスン(Alex Atkinson)
ティグレース・アトキンスン
トマス・アドコック(Thomas Larry Adcock)
アレクセイ・アドミラリスキー
マックス・アドラー
モーティマー・アドラー(Mortimer Adler)
マーク・アドラード
ジェイムズ・アトラス(James Atlas)
スティーヴン・アトリー(Steven Utley)
テオドール・W・アドルノ(Theodor W. Adorno)
ニコライ・アナスターシエフ(Николай Анастасьев)
    「ソヴェート文学と二〇世紀芸術の実験 [コラム]」Советская литература и художественный опыт XX века 奥村剋三・訳《ソヴェート文学 90号/1984年》
エンリケ・S・アナダナ
    「タイムアップ」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
安妮宝貝(アニーベイビー)
ジャン・アヌイ(Jean Anouilh)
アヌット・アーパーピロム
リチャード・アネーキス(Richard Unekis)

Home