Home

著者別作品一覧
あは うぅ かた
くり こか しぉ しょ すな
てぅ とぉ
はぃ はく はら ふぇ ふら ふらな
ふろ へる ほか まさ
らぇ

こか
シオドア・R・コグズウェル(Theodore R. Cogswell)
ジャン・コクトー(Jean Cocteau)
ロバート・コグラン
オスカー・ココシュカ(Oskar Kokoschka)
アレクサンドル・コジェーヴ(Alexandre Kojève)
    「ジョルジュ・バタイユの著作への序」Préface à l'æuvre de G. B. 伊藤晃・訳『バタイユの世界』青土社(1991/01/29)
ヴァヂーム・ミハイロヴィチ・コジェーヴニコフ(Вадим Михайлович Кожевников)
イリーナ・コジェーヴニコワ(Ирина Кожевникова)
    「「いぬいさんのお仕合せを願っています」 チュコーフスキイといぬいとみこ [エッセイ]」Корней Чуковский и детская писательница Инуи Томико 田中かな子・訳《ソヴェート文学 80号/1982年夏季号》
ルネ・ゴシニ(René Goscinny)
    「成績簿なんてこわくない」 曾根元吉&一羽昌子・訳『世界は笑う』筑摩書房/新・ちくま文学の森(1995/09/25)
呉承恩(ごしょうおん)
    「孫悟空 西遊記(さいゆうき)」より」 伊藤貴麿・訳『月夜の電信柱』ポプラ社/中学生の文学(1984/04/20)
ドナルド・Q・コスター(Donald Q. Coster)
    「ダカールに来ると思ってた」We Were Expecting You at Dakar『スパイ』日本リーダーズダイジェスト社/ペガサスシリーズ(1971)
トマス・B・コステイン(Thomas B. Costain)
A・E・コステロ(A. E. Costello)
マシュー・J・コステロ(Matthew J. Costello)
    「ペット・カウンセリング」Where's Mittens? 和泉晶子・訳『宝石商の猫』二見書房/二見文庫(1995/01/25)
    「闇のなか」Abuse 尾之上浩司・訳『囁く血』祥伝社/祥伝社文庫・ノンポシェット(2000/09/20)
コストラーニ・デジュー(Kosztolányi Dezső)
リン・コズマ
ポーラ・ゴズリング(Paula Gosling)
インディラ・ゴスワミ(Indira Goswami)
ジェイムズ・グールド・コズンズ(James Gould Cozzens)
ハッティ・ゴセット(Hattie Gossett)
    「ドブのなかのブラとコンドーム これだけでお母さんは墓場でひっくりかえっちゃう!」Bras & Rubbers in the Gutters 山形浩生・訳『ハイ・リスク』白揚社(1993/07/20)
ロバート・ゴダード(Robert Goddard)
ジャン=リュック・ゴダール(Jean-Luc Godard)
ケヴィン・コタウスキー(Kevin Kotowski)
S・S・コックス
ジミー・コックス(Jimmy Cox)
ジョージ・ハーモン・コックス(George Harmon Coxe)
マイケル・W・コックス(Michael W. Cox)
T・G・L・コックロフト(T. G. L. Cockcroft)
    「『魔道書目録』『神々の系譜』補遺」Some Observations on the Carter Glossary 大瀧啓裕・訳『クトゥルー〔X〕』青心社(1983/12/25)
ジェイムズ・コッツェンズ
マーティン・ゴットフリード(Martin Gottfried)
イェレミーアス・ゴットヘルフ(Jeremias Gotthelf)
スタフォード・コットマン(Stafford Cottman)
キャスリーン・ゴットリーブ
ポール・ゴットリーブ(Paul Gottlieb)
C・L・コットレル(C. L. Cottrell)
ジョン・コットン(John Cotton)
ベイジル・コッパー(Basil Copper)
A・E・コッパード(Alfred Edgar Coppard)
アーヴィン・S・コッブ(Irvin Shrewsbury Cobb)
ジョージズ・コップ(George Kopp)
ベルトン・コッブ(Belton Cobb)
アルフレッド・コッペル(Alfred Coppel)
ヴィンセント・ファン・ゴッホ(Vincent van Gogh)
    「ゴッホの手紙 より」 硲伊之助・訳『絵のある世界』筑摩書房/新・ちくま文学の森(1995/12/20)
フランシス・フォード・コッポラ(Francis Ford Coppola)
ミハイル・ミハイロヴィチ・コツュビンスキイ
    「人生の書に(しる)されしこと」 福岡星児・訳『ある劣等感』ポプラ社/中学生の文学(1984/04/20)
リザ・コディ(Liza Cody)
胡適(フー・シー)
アール・ゴドウィン(Earl Godwin)
ゲイル・ゴドウィン(Gail Godwin)
トム・ゴドウィン(Tom Godwin)
パーク・ゴドウィン(Parke Godwin)
エドワード・E・ゴトー
    「永遠の浜辺」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
ジョーン・コトカー
トマス・ゴドフリー
ピーター・ゴドフリー(Peter Godfrey)
アンドレイ・コドレスク(Andrei Codrescu)
    「写真に抗して」 管啓次郎・訳『私の謎』岩波書店/世界文学のフロンティア(1997/02/10)
ジョーン・コナー
マイク・コナー(Mike Conner)
レベッカ・L・コナー
    「デザートだけ」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
シリル・コナリィ(Cyril Connolly)
マイクル・コナリー(Michael Connelly)
マイクル・コニイ(Michael Coney)
J・J・コニントン(J. J. Connington)
イーディス・コネッキィ(Edith Konecky)
ショーン・コネリー
マーク・コネリー(Marc Connelly)
カーラ・コノヴァ
エウヘーニヤ・コノネンコ(Эвгенiя Кононенко)
    「新しいストッキング」Новi колготи 藤井悦子&オリガ・ホメンコ・訳『現代ウクライナ短編集』群像社/群像社ライブラリー(2005/11/15)
マリヤ・コノプニツカ(Maria Konopnicka)
シリル・コノリー(Cyril Vernon Connolly)
ヤン・コハノフスキ(Jan Kochanowski)
    「挽歌 [詩] 第十九歌 或ひは夢」Tren XIX albo sen 関口時正・訳『文学の贈物』未知谷(2000/06/10)
アルチュール・ゴビノー(Arthur Gobineau)
ビル・ゴフ(Bill Gough)
M・B・ゴフスタイン(M. B. Goffstein)
ジョン・コブラー(John Kobler)
    「禁酒法はどのようにしてニューヨークで失敗したか」Ardent Spirits: Chapter on "How Prohibition Failed in New York" 中田耕治・訳『酔っぱらい読本・弐』講談社(1978/11/28)
ヒュー・コプリー(Hugh Copley)
スタントン・A・コブレンツ(Stanton A. Coblentz)
フランソワ・コペ(François Coppée)
ヘンリー・スティール・コマジャー(Henry Steele Commanger)
バルラジュ・コマル(Balraj Komal)
マニュエル・コムロフ(Manuel Komroff)
オラシオ・ゴメス=ダンテス(Horacio Gómez-Dantés)
ギリェルモ・ゴメス=ペーニャ(Guillermo Gómez-Pena)
    「ボーダーの呪術師」 今福龍太・訳『旅のはざま』岩波書店/世界文学のフロンティア(1996/12/10)
ジャック・コモン(Jack Common)
ジャン=ピエール・ゴラ
ジョン・コラピント(John Colapint)
P・コラム
パードリック・コラム(Padraic Colum)
グレゴワール・コラン(Gregoire Colin)
サンドラ・J・コランキーウィッツ(Sandra J. Kolankiewicz)
ジョン・コリア(John Collier)
ピーター・コリス(Peter Corris)
A・コリツォフ(А. Кольцов)
ウラディミル・コリン(Vladimir Colin)
ジョージ・コリン(George Collyn)
デニス・コリングズ(Dennis Collings)
マイクル・R・コリングズ(Michael R. Collings)
    「ジェイムズ・P・ホーガン『星を継ぐ者』あるいはコミュニケーションのパラダイム [評論]」James P. Hogan's Inherit the Stars: A Paradigm for Communication 福本直美・訳《SFの本 9号(1986/06/30)》
アンナ・A・コリンズ(Anna Ashwood Collins)
ウィルキー・コリンズ(William Wilkie Collins)
チャールズ・コリンズ(Charles Collins)
ドロシイ・A・コリンズ(Dorothy A. Collins)
ナンシー・A・コリンズ(Nancy A. Collins)
バーバラ・コリンズ(Barbara Collins)
ハント・コリンズ(Hunt Collins)
マイクル・コリンズ(Michael Collins)
マックス・アラン・コリンズ(Max Allan Collins)
ラリー・コリンズ(Larry Collins)
ロバート・コリンズ
ロレイン・コリンズ(Lorraine Collins)
ジョン・コリントン
イヴァン・ゴル
ローリー・コルウィン(Laurie Colwin)
コルヴォー男爵
    「水浴する少年達の譚詩(バラッド) [詩]」Ballade of Boys Bathing 須永朝彦&南條竹則・訳『泰西少年愛読本』新書館(1989/04/20)
シルヴィアーヌ・コルジア(Sylviane Corgiat)
    「幽霊は現代の牢獄で何を考えるか」A quoi pensent les fantômes dans les prisons madernes? 榊原晃三・訳『現代フランス幽霊譚』白水社(1984/10/25)
グレゴリー・コルソ(Gregory Corso)
エリ・コルター(Eli Colter)
    「最後の戦慄」The Last Horror 渡部桜・訳『慄然の書』継書房(1975/09/25)
フリオ・コルターサル(Julio Cortázar)
J・S・コルタート
ミッシェル・コルデイ
ローベルト・ゴルディアン(Robert Gordian)
    「カール大帝が呪われた短剣を世に送りだし、その見返りとして象を受けとった話」 小津薫・訳『皇帝の魔剣』扶桑社/扶桑社ミステリー(2004/01/30)
ジルベール・コルディエ(Gilbert Cordier)
ジョン・ゴルト
    「不吉な渡し舟」The Black Ferry 橋本槇矩・訳『夜光死体』旺文社/旺文社文庫(1980/04/20)
    「不吉な渡し舟」The Black Ferry 橋本槇矩・訳『猫は跳ぶ』福武書店/福武文庫(1990/07/13)
ニーナ・コルニエッツ(Nina Cornyetz)
    「行為する欲望――三島由紀夫 (1) 肉をテクスト化する、あるいは(非)分節された欲望 [エッセイ]」 竹内孝宏・訳《ユリイカ 2000年11月号》
    「行為する欲望――三島由紀夫 (2) ナルシズムとサディズム――ホモファシズムとしての三島 [エッセイ]」 竹内孝宏・訳《ユリイカ 2001年1月号》
ヴィクトル・コルパーエフ
スタンリー・L・コルバート(Stanley L. Colbert)
アレクサンドル・コルパコフ(А. Колпаков)
ロバート・コルビー(Robert Colby)
    「巷に黄金の雨が降る」Paint the Town Green 真野明裕・訳『最後のチャンス』東京創元社/創元推理文庫(1982/05/28)
    「プロフェッショナル」An Important Kill 桜井滋人・訳『優しく殺して』集英社/海外推理傑作選(1978/11/25)
ローランス・コルプ(Laurence Korb)
アレクサンドル・ゴルボーフスキイ
    「一致」『妖精の湖』プログレス出版所/現代ソビエトSFシリーズ
    「スタニスラーフキ・システムに従って」『妖精の湖』プログレス出版所/現代ソビエトSFシリーズ
    「喜びの振幅」『妖精の湖』プログレス出版所/現代ソビエトSFシリーズ
メアリ・コルモンダリー(Mary Cholmondeley)
    「死は共に在り」Let Loose 吉村満美子・訳『怪奇礼賛』東京創元社/創元推理文庫(2004/07/30)
ジョアン・デ・アラウジョ・コレイア
G・S・コレット
シドニー=ガブリエル・コレット(Sidonie-Gabrielle Collette)
アンヘリカ・ゴロディッシャー(Angélica Gorodischer)
アネット・コロドニー(Annette Kolodny)
    「再読のための地図 ジェンダーと文学テクストの解釈」A Map for Rereading: Gender and the Interpretation of Literary Texts 篠目清美・訳『よびかわすフェミニズム』英潮社新社(1990/10/20)
    「地雷原を踊り抜ける フェミニズム文学批評の理論、実践、政治学に関する考察」Dancing Through the Minefield: Some Observations on the Theory, Practice, and Politics of a Feminist Literary Criticism 青山誠子・訳『新フェミニズム批評』岩波書店/岩波モダンクラシックス(1999/09/07)
    「『パンサー虜囚譚』に向けるレンズ フェミニスト批評の実践例」Turning the Lens on 'The Panther Captivity': A Feminist Exercise in Practical Criticism 小川高義・訳『よびかわすフェミニズム』英潮社新社(1990/10/20)
    読み直し(リリーディング)の地図 (ジェンダー)と文学テクストの解釈」A Map for Rereading: Gender and the Interpretation of Literary Texts 青山誠子・訳『新フェミニズム批評』岩波書店/岩波モダンクラシックス(1999/09/07)
ウラジーミル・ガラクチオーノヴィチ・コロレンコ(Владимир Галактионович Короленко)
アレクサンドラ・コロンタイ
レシェク・コワコフスキ(Leszek Kołakowski)
    「こぶ」Garby 沼野充義&芝田文乃・訳『東欧怪談集』河出書房新社/河出文庫(1995/01/10)
S・コン
ステッソン・コン(Stetson Conn)
孔枝泳(コン・ジヨン)
    「人間に対する礼儀」 安宇植・訳『6stories』集英社(2002/06/26)
    「夢」 和田とも美・訳『冬の幻』朝日カルチャーセンター図書出版室(1995/10/31)
孔善玉(コン・ソノク)
レスリー・コンガー
グロフ・コンクリン(Groff Conklin)
マグダ・A・ゴンザレス
ラファエル・ヘスス・ゴンサレス
    「ママ」from "Mamá" 兼武進・訳『母の魂』飛鳥新社(1999/03/16)
バンジャマン・コンスタンス(Banjamin Constant)
コンスタンチン・コンスタンチノフ(Константин Константинов)
ストーム・コンスタンティン(Storm Constantine)
オレーシ・ゴンチャール(Олесь Гончар)
ジョゼ・コンデ(José Condé)
コンテッサ(C. W. S. Contessa)
    「別れの妻」 鈴木潔・訳『月下の幻視者』国書刊行会/ドイツ・ロマン派全集(1984/01/30)
ハイバー・コンテリス(Hiber Conteris)
    「ミステリーの詩と死 レイモンド・チャンドラー、W・T・バトラー、クリーヴ・F・アダムズ、ジョン・K・バトラー(1950年夏、ビッグ・ベア湖畔山荘にて) [記事]」Ten Percent of Life 小林祥子・訳《EQ 1988年9月号》
ヴィクター・コントスキ(Victor Contoski)
アレクセイ・コンドラトーヴィチ
D・G・コンプトン(D. G. Compton)
ヴィトルド・ゴンブロヴィッチ(Witold Gombrowicz)
    「ねずみ」 西成彦・訳『愛のかたち』岩波書店/世界文学のフロンティア(1996/11/18)
ジョゼフ・コンラッド(Joseph Conrad)
バーナビー・コンラッド
    「病院にて」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
リック・コンリイ(Rick Conley)
ジャック・コンロイ
フランク・コンロイ(Frank Conroy)

Home