Home

著者別作品一覧
あは うぅ かた
くり こか しぉ しょ すな
てぅ とぉ
はぃ はく はら ふぇ ふら ふらな
ふろ へる ほか まさ
らぇ

オン・チュウ・スアット
スアン・テュウ(Xuân Thiêu)
スアン・ブ
    「アメリカ飛行士の墓のそばで」 渡部昌・訳『炎の記録』八潮出版社(1969/02/05)
    「人民の砲手たち」 渡部昌・訳『炎の記録』八潮出版社(1969/02/05)
    「ハロン湾の大あらし」 渡部昌・訳『炎の記録』八潮出版社(1969/02/05)
アレックス・E・スイート
C・L・スイーニイ
アール・F・ズィームキー(Earl F. Ziemke)
シャムブナート・スィン(Shanbhunāth Singh)
パラキトリ・タイ・スィンボロン(Parakitri Tahi Simbolon)
ジェフ・スウィート(Jeff Sweet)
フランク・スウィナトン(Frank Swinnerton)
グレアム・スウィフト(Graham Swift)
ジョナサン・スウィフト(Jonathan Swift)
    「桶物語 抄」 富士川義之・訳『脱線の箱』筑摩書房/澁澤龍彦文学館(1991/03/30)
    「ガリバー『跳び島』へいく」 松原至大・訳『魔法にかかった少女の秘密』ポプラ社/ポプラ社文庫(1986/12)
    「貧家の子女がその両親並びに祖国にとっての重荷となることを防止し、かつ社会に対して有用ならしめんとする方法についての私案」A Modes Prosal for Preventing Children of Poof People from Being a Burden to Their Parents or Country, and for Making Them Benefical to the Public 深町弘三・訳『恐ろしい話』筑摩書房/ちくま文学の森(1988/06/29)

    「アイルランドの貧民の子供たちがその両親あるいは郷国に重荷とならず、公衆にたいして有益なものとなるためのつつましい提案」 平井照敏・訳『ことば四十八手』新潮社/楽しみと冒険(1980/01/20)
イネサ・スヴィリードワ(Инесса Свиридова)
ピーター・スウィルスキ(Peter Swirski)
    「レム、科学と文学を語る 1994年7月、スタニスワフ・レムとの書面インタビュウ [インタビュー]」Lem in Nurtshell 嶋田洋一・訳《SFマガジン 2004年1月号》
ロバート・スウィンデル(Robert Swindells)
ダルコ・スーヴィン(Darko Suvin)
エミール・スーヴェストル(Emile Souvestre)
    「コモール伯 (パンを求める人)の語れる物語」Comorre, Récit du <<Chercheur de pain>> 川口顕弘・訳『十九世紀フランス幻想短篇集』国書刊行会/世界幻想文学大系(1983/12/25)
E・G・スウェイン(Edmund Gill Swain)
イータロ・スヴェーヴォ(Italo Svevo)
エマヌエル・スウェーデンボルグ
M・ズーエフ=オルドゥィネツ
カール・ヘンリック・スヴェンステット
リディア・スウォーツ
ポール・G・スウォープ(Paul G. Swope)
デビッド・スーシェ
J・ポール・スーター(J. Paul Suter)
ジョン・F・スーター(John F. Suter)
マリ・スーダク
スーフゲッ
ボリース・ズーブコフ
ロバート・ズーブリン(Robert Zubrin)
マーク・リチャード・ズーブロ
    「地の果ての悪霊」Next Year, Kankakee 山本やよい・訳『猫が消える町』二見書房/二見文庫(1995/03/25)
フィリップ・スーポー
スエーイエーリン
孫大川(スェン・ターツァン)
    「母の歴史・歴史の母」 柳本通彦・訳『海よ山よ』草風館/台湾原住民文学選(2004/03/12)
ロバート・S・スエンスン(Robert S. Swenson)
ズォン・トゥー・フォン(Duong Thu Huong)
    「バン・リーの花」Nhung bong ban ly 加藤栄・訳『流れ星の光』新宿書房/《双書》アジアの村から町から(1988/12/10)
ジェリイ・F・スカーキー(Jerry F. Skarky)
ヤン・スカーツェル(Jan Skácel)
    「13番目の黒い馬」Třinácty černý kůň 保川亜矢子・訳『文学の贈物』未知谷(2000/06/10)
マギー・スカーフ(Maggie Scarf)
ロジャー・スカーレット(Roger Scarlett)
ジョン・スカボロー
アラン・J・スカリー(Alan J. Scally)
N・O・スカルピ(N. O. Scarpi)
ポール・スカロン(Paul Scarron)
ディック・スキーン
    「空前絶後のパーティー」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
    「夜は()けゆく」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
ジョン・スキップ(John Skip)
コーネリア・O・スキナー(Cornelia Otis Skinner)
チャールズ・M・スキナー(Charles M. Skinner)
メイ・Z・スキャンラン(Mae Z. Scanlan)
スーザン・スクァイア(Susan Squire)
ヨセフ・スクヴォレツキー(Josef Skvorecky)
タイモン・スクリーチ(Timon Screech)
ブルース・スケーツ(Bruce Scates)
ロナルド・スケニック(Ronald Sukenick)
ギ・スコヴェル(Guy Scovel)
カレン・スコウロン(Karen Skowron)
ディーン・スコーヴィル(Dean Scoville)
トマス・N・スコーシア(Thomas N. Scortia)
マーク・スコーラー(Mark Scholar)
ロバート・スコールズ(Robert Scholes)
F・S・A・スコット
ウィル・スコット(Will Scott)
ウィンフィールド・タウンリー・スコット(W. T. Scott)
サー・ウォルター・スコット(Sir Walter Scott)
ジェフリイ・スコット(Jeffrey Scott)
ジャスティン・スコット(Justin Scott)
ジョアンナ・スコット(Joanna Scott)
ティム・スコット
    「第一歩」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
デロラス・スコット(DeLoras Scott)
D・スコット=モンクリーフ(D. Scott-Moncrieff)
リザ・スコットライン(Lisa Scottoline)
    「4」Naked Came the Phoenix:Chapter 4 加藤洋子・訳『裸のフェニックス』ソニー・マガジンズ/ヴィレッジブックス(2002/06/20)
サンドラ・スコッペトーネ(Sandra Scoppettone)
    「愛していたから」He Loved Her So Much 猪俣美江子・訳『シスターズ・イン・クライム』早川書房/ハヤカワ文庫HM(1991/03/31)
    「この父にしてこの娘」Like Father, Like Daughter 安藤由紀子・訳『隠れ家』扶桑社/扶桑社ミステリー(1995/02/28)
ドロシー・ハント・スコフィールド(Dorothy Hunt Schofield)
ミハイル・スシコフ(Михаил Васильевич Сушков)
    「ロシアのウェルテル 半ば真実の物語」Российский Вертер 金沢美知子・訳『可愛い料理女』彩流社(1999/05/25)
ジェイソン・スター(Sason Starr)
ジョン・B・スター(John B. Starr)
ジョン・R・スター(John R. Starr)
リチャード・スターク(Richard Stark)
シオドア・スタージョン(Theodore Sturgeon)
シェリ・C・スタート(Sherri C. Staat)
エミリヤン・スターネフ(Емилиян Станев/Emilian Stanev)
ブルース・スターリング(Bruce Sterling)
ヴィンセント・スターレット(Vincent Starrett)
    「オペラ座の殺人」Murder at the Opera 厚木淳・訳『犯罪の中のレディたち〔上〕』東京創元社/創元推理文庫(1979/06/29)
    「希覯本『ハムレット』」The Unique Hamlet 中川裕朗・訳『シャーロック・ホームズの災難〔上〕』早川書房/ハヤカワ文庫HM(1984/12/15)
    「上海のアメリカ人」Dilemma at Shanghai 井上一夫・訳《EQMM 1957年9月号》
    「珍本「ハムレット」事件 シャーロック・ホームズ氏の知られざる冒険」The Unique Hamlet 各務三郎・訳『ホームズ贋作展覧会』講談社/講談社文庫(1980/07/15)
    「珍本「ハムレット」事件 シャーロック・ホームズ氏の知られざる冒険」The Unique Hamlet 各務三郎・訳『ホームズ贋作展覧会』河出書房新社/河出文庫(1989/07/04)
    「盗まれたハムレット」The Adventure of the Unique 'Hamlet' 田村義進・訳《ミステリマガジン 1980年10月号》
    「パパ・ポンサーの悲劇」The Tragedy of Papa Ponsard 高橋泰邦・訳《EQMM 1960年3月号》
    「べつの女」The Other Woman 嵯峨静江・訳《ミステリマガジン 1988年2月号》

    「シャーロック・ホームズの私生活 @ シャーロック・ホームズ登場 [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1980年3月号》
    「シャーロック・ホームズの私生活 A シャーロック・ホームズの方法 [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1980年5月号》
    「シャーロック・ホームズの私生活 B シャーロック・ホームズの帰還 [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1980年7月号》
    「シャーロック・ホームズの私生活 C ベイカー街221B [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1980年9月号》
    「シャーロック・ホームズの私生活 D シャーロック・ホームズの生涯 [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1980年11月号》
    「シャーロック・ホームズの私生活 E 名探偵ドイル [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1981年1月号》
    「シャーロック・ホームズの私生活 F ホームズのさまざまな顔 [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1981年3月号》
    「シャーロック・ホームズの私生活 最終回 ベイカー・ストリート・イレギュラーズ [コラム]」The Private Life of Sherlock Holmes 小林司&東山あかね・訳《EQ 1981年5月号》
G・B・スターン(G. B. Stern)
J・M・スターン(J. M. Stern)
スティーヴ・スターン(Steve Stern)
    「ラザール・マルキン、天国へ行く」Lazar Malkin Enters Heaven 柴田元幸・訳『世界の肌ざわり』白水社(1993/10/25)
    「リリーを盗む」The Theft Of Lily 柴田元幸・訳『Don't Worry Boys』大和書房(1994/09/15)
フィリップ・ヴァン・ドレーン・スターン
リチャード・マーティン・スターン(Richard Martin Stern)
ロレンス・スターン
    「スラウケンベルギウスの物語」 朱牟田夏雄・訳『脱線の箱』筑摩書房/澁澤龍彦文学館(1991/03/30)
グロリア・スタイネム(Gloria Steinem)
ウィリアム・スタイロン(William Styron)
G・ハリイ・スタイン(G. Harry Stine)
アーロン・マーク・スタイン(Aaron Marc Stein)
ガートルード・スタイン(Gertrude Stein)
    「エイダ」Ada 利根川真紀・訳『女たちの時間』平凡社/平凡社ライブラリー(1998/12/15)
    「ミス・ファーとミス・スキーン」Miss Furr and Miss Skeene 利根川真紀・訳『女たちの時間』平凡社/平凡社ライブラリー(1998/12/15)
ケイト・スタイン
ジーン・スタイン(Jean Stein)
ハリー・スタイン(Harry Stein)
ベン・J・スタイン(Ben J. Stein)
クリス・スタインブラナー(Chris Steinbrunner)
ジョン・スタインベック(John Ernest Steinbeck)
レックス・スタウト(Rex Stout)
H・ド・ヴィア・スタクプール(Henry de Vere Stacpoole)
ダニエル・スタシャワー(Daniel Stashower)
アンジェイ・スタシュク(Andrzej Stasiuk)
パット・スタッドリイ(Pat Stadley)
レオポルド・スタッフ(Leopold Staff)
ウィリアム・T・スタッフォード(William T. Stafford)
ジーン・スタッブス(Jean Stubbs)
ジョン・ローズ・スタディ
エドヴァルト・スタフーラ(Edward Stachura)
ジーン・スタフォード(Jean Stafford)
ノーマン・E・スタフォード
デイナ・スタベノウ(Dana Stabenow)
ジョゼフ・スタラッド(Joseph Zderad)
ウィリアム・L・スタル
シルベスター・スタローン
ドミニク・スタンカ(Dominic Stanca)
ボリサヴ・スタンコヴィチ(Borisav Stanković)
スタンダール(Stendhal)
L・ジェローム・スタントン(L. Jerome Stanton)
ウィル・スタントン(Will Stanton)
キャサリン・L・スタントン(Catherine L. Stanton)
W・J・スタンパー(W. J. Stamper)
    「テイ・ミッシェル」Ti Michel 渡部桜・訳『慄然の書』継書房(1975/09/25)
ソンドラ・スタンフォード(Sondra Stanford)
ドン・スタンフォード
ジェームズ・スチーブンス(James Stephens)
アンドレ・スチール
スチット・ウォンテート
スチャート・サワッシー(Suchart Sawadsiri)
ソムトウ・スチャリトクル(Somtow Sucharitkul)
アン・スチュアート(Anne Stuart)
イアン・スチュアート(Ian Stewart)
ドワイト・スチュアード(Dwight Steward)
ドン・A・スチュアート(Don A. Stuart)
A・R・スチュワート(A. R. Stewart)
スーザン・スチュワート(Susan Stewart)
    「欲望のオブジェ スーヴェニールについて」 高山宏・訳『ノスタルジア』岩波書店/世界文学のフロンティア(1996/11/18)
リンダ・スチュワート(Linda Stewart)
ナディーン・ステア
リック・スティーヴズ(Rick Steves)
B・K・スティーヴンズ(B. K. Stevens)
R・L・スティーヴンス(R. L. Stevens)
ジェームズ・スティーヴンズ(James Stevens)
ロイ・スティーヴンス
ロン・スティーヴンス
ジョン・スティーヴンスン(John Stevenson)
ニール・スティーヴンスン(Neal Stephenson)
マイクル・スティーヴンスン(Michael Stephenson)
ジョディ・ミラー・スティーヴンソン
ロバート・ルイス・スティーヴンソン(Robert Louis Stevenson)
ウォレス・スティーグナー(Wallace Stegner)
ミランダ・スティーブンス(Miranda Stephens)
    「装填」Loaded 阿保澄香・訳『甘い復讐』光文社/Vコレクション(2002/11/25)
アレン・M・スティール(Allen M. Steele)
ウィルバー・D・スティール(Wilbur D. Steele)
ジェシカ・スティール(Jessica Steele)
フレデリック・ドア・スティール
マーガリート・スティーン
ダル・スティヴンス(Dal Stivens)
カール・スティヴンスン(Carl Stephenson)
マーク・スティグラー(Marc Stiegler)
レイモンド・ステイバー(Raymond Steiber)
ブライアン・M・ステイブルフォード(Brian M. Stableford)
ジェームズ・スティル(James Still)
ユベール・スティルネ
フィリップ・ステヴィック
ジョン・ステースル(John Stoessel)
オラフ・ステープルドン(Olaf Stapledon)
スタニスラス=アンドレ・ステーマン(Stanislas-André Steeman)
ウォーレス・ステグナー(Wallace Stegner)
クリスチアン・カールソン・ステッド(Christian Karlson Stead)
フィリップ・ジョン・ステッド(Philp John Stead)
トム・ステッフォーラ
    「最後の依頼」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
ドナルド・オグデン・ステュアート(Donald Ogden Stewart)
トマス・ステュラーク
    「ホレス・マッコイの客観的抒情性 評論:『1930年代のタフガイ・ライターズ』より [評論]」Horace McCoy's Objective Lyricism 石田善彦・訳《ミステリマガジン 1980年11月号》
デイヴィッド・ヘンリー・ステリー
ジャック・ステルンベール(Jacques Sternberg)
スタニスラウス・エリック・ステンボック伯爵
ストイル・ストイロフ(Стоил Стоилов)
ハリエット・ビーチャー・ストウ(Harriet Beecher Stowe)
ランドルフ・ストウ(Randolph Stow)
ルイス・C・ストウ(Lewis C. Stowmen)
ノーマン・ストゥルバー(Norman Struber)
キャサリン・ストー
    牧師館(ぼくしかん)のクリスマス」 卜部千恵子・訳『幽霊たちの館』講談社/青い鳥文庫(1986/06/10)
ブラム・ストーカー(Bram Stoker)
G・W・ストーニア(G. W. Stonier)
    「ある幽霊の回顧録」The Memoirs of a Ghost 中野善夫・訳『怪奇礼賛』東京創元社/創元推理文庫(2004/07/30)
ジョン・ストーパ(John Stopa)
    「お子様革命」Kiddy-Lib 宮脇孝雄・訳『ラブメイカー』早川書房/ハヤカワ文庫SF(1980/09/30)
クエンダ・ベイラー・ストーリー(Quenda Behler Story)
アーヴィング・ストーン