Home

著者別作品一覧
あは うぅ かた
くり こか しぉ しょ すな
てぅ とぉ
はぃ はく はら ふぇ ふら ふらな
ふろ へる ほか まさ
らぇ

李纓(リ・イン/Li Ying)
李元吉(リ・ウォンギル)
李貞淑(リ・ジョングスク)
李太白(り・たいはく)
李復言(り・ふくげん)
李弘奎(リ・ホンギュ)
李漁(Li Yu)
アン・リア(Anne Lear)
エドワード・リア(Edward Lear)
    「ジャムブリたちの住むお国 [詩]」 花田清輝・訳『奇想天外』筑摩書房/新・ちくま文学の森(1994/10/17)
    「世界一周した四人の子どものおはなし」 笹田裕子・訳『黄金の川の王さま』青土社/妖精文庫(1999/08/20)
    「ピプル・ポプル湖の七家族の物語」 高橋康也・訳『諧謔の箱』筑摩書房/澁澤龍彦文学館(1991/08/25)
    「ピプル・ポプル湖の七家族の物語」 高橋康也・訳『不思議な童話の世界』牧神社(1977/06/25)
    「四人のこどもが世界をまわったはなし」The Story of the Four Little Children Who Went Round the World 高橋康也・訳『ヴィクトリア朝妖精物語』筑摩書房/ちくま文庫(1990/09/25)
ノーマン・リア
ベン・リア
リアムエーン
アン・リー
アンドレア・リー(Andrea Lee)
ヴァーノン・リー(Varnon Lee)
ウィリアム・M・リー(William M. Lee)
ウェンディ・リー
    「ライリーの優雅な一生」Life of Riley 安藤由紀子・訳『猫が消える町』二見書房/二見文庫(1995/03/25)
エドワード・リー(Edward Lee)
ジプシー・ローズ・リー(Gypsy Rose Lee)
スタン・リー(Stan Lee)
スティーヴン・リー(Stephen Leigh)
タニス・リー(Tanith Lee)
デイヴ・リー(Dave Leigh)
マンフレッド・B・リー(Manfred Bennington Lee)
ミランダ・リー(Miranda Lee)
メアリ・スーン・リー(Mary Soon Lee)
ヨナス・リー(Jonas Lie)
ランド・B・リー(Rand B. Lee)
リカルド・リー(Ricardo Lee)
    「タタン、フレディ、セニョン爺さん その他の登場人物」Si Tatang, si Freddie, si Tandang Senyong at iba pang mga Tauhan ng Aking Kuwento 寺見元恵・訳『フィリピン短編小説珠玉選〔1〕』井村文化事業社/東南アジアブックス(1978/11/20)
レベッカ・リー(Rebecca Lee)
李昂(リー・アン/Li Ang/りこう)
李学文(リー・シュエ・ウェン)
李双沢(リー・シュワンツォー)
李喬(リー・チャオ/Li Qiao/りきょう)
    「小説」小説 松永正義・訳『三本足の馬』研文出版/研文選書(1985/04/10)
    「パスタアイ考」巴斯達矮考 呉薫&山本真知子・訳『非情の山地』田畑書店/現代アジア叢書(1992/11/16)
    「母親」母親的画像 三木直大・訳『客家の女たち』国書刊行会/新しい台湾の文学(2002/04/25)
    「密告者」 下村作次郎・訳『バナナボート』JICC出版局/発見と冒険の中国文学(1991/09/10)
    「山の女」山女 三木直大・訳『客家の女たち』国書刊行会/新しい台湾の文学(2002/04/25)

    壹闡提
李天葆(Lee Tian Poh/リー・テンポ)
李六乙(リー・リュウイー)
マーチン・リーイ(John Martin Leahy)
李汝琳(リィー・ルー・リン)
李過(リィーグオ)
アーサー・リーヴ(Arthur B. Reeve)
F・R・リーヴィス(Frank Raymond Leavis)
エッタ・リーヴェス(Etta Revesz)
    「恐ろしい叫びのような」Like a Terrible Scream 渡辺美里・訳『エドガー賞全集〔下〕』早川書房/ハヤカワ文庫HM(1983/03/31)
    「恐ろしい悲鳴のように」Little a Terrible Scream 高見浩・訳『今月のペテン師』東京創元社/創元推理文庫(1980/12/05)
マイケル・リーヴス(J. Michael Reaves)
ロバート・リーヴズ(Robert Reeves)
ガーフィールド・リーヴズ=スティーヴンス(Garfield Reeves-Stevens)
スティーヴン・リーコック(Stephen Butler Leacock)
ジェイムズ・リーサー(James Leasor)
ヴラジーミル・リージン
キティ・リース(Kitty Reese)
ジーン・リース(Jean Rhys)
ジョン・リース(John Reese)
セリア・リーズ(Celia Rees)
リチャード・リース(Richard Rees)
レオナ・リース(Leona Rhys)
    「氷の微笑(ほほえ)み」Frozen Violets 阿保澄香・訳『氷の微笑み』光文社/Vコレクション(2003/03/15)
ジェイムズ・M・リーズナー
    「決死のサヴァイヴァル」The Safest Place in the World 木村仁良・訳『探偵たちの誇り』早川書房/ハヤカワ文庫HM(1990/04/30)
デイヴィッド・リースマン(David Riesman)
フェリックス・リーゼンバーグ(Felix Risenberg)
リン・ハーシュマン・リーソン(Lynn Hershman Lesson)
アリス・スキャンラン・リーチ(Alice Scanlan Reach)
アンガス・リーチ
    「本命が勝てば」The Field Against the Favourite 菊池光・訳『敗者ばかりの日』早川書房/ハヤカワ文庫HM(1988/11/15)
ジェイムズ・リーチ
李季(リーチー)
パトリシア・C・リーデ(Patricia C. Wrede)
    「いにしえの呪い」Ancient Curses 細美遙子・訳『いにしえの呪い』社会思想社/現代教養文庫(1989/04/15)
イシュメール・リード(Ishmael Reed)
キット・リード(Kit Reed)
ジョン・リード(John Reed)
ステイシー・リード
ハーバート・リード(Herbert Read)
ヒュー・リード(Hugh Reid)
    「ロンドンの首狩人」Dulcie 小島恭子・訳『魔の誕生日』朝日ソノラマ/ソノラマ文庫(1986/12/25)
ビル・リード
ミシェル・リード(Michelle Reid)
ミス・リード(Miss Read)
    「学校」School 佐藤健一・訳『学校』ポプラ社/Little Selections あなたのための小さな物語(2002/04)
メアリ・リード(Mary Reed)
ルー・リード(Lou Reed)
ロバート・リード(Robert Reed)
ヘンリー・リーパス(Henry Lepus)
ウォルト・リーブシャー(Walt Liebsher)
ウェンディ・リープマン
    「最後の飛翔(ひしょう)」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
A・J・リーブリング(A. J. Liebling)
トム・リーミイ(Tom Reamy)
ヴィルヘルム・ハインリヒ・リール(Wilhelm Heinrich Riehl)
陸文夫(リウ・ウェンフ)
    「献身 唐淋の場合」 工藤静子&西脇隆夫・訳『傷痕』日中出版(1980/02/15)
劉心武(リウ・シンウ)
    「クラス担任」 工藤静子&西脇隆夫・訳『傷痕』日中出版(1980/02/15)
    「めざめよ、弟」 工藤静子&西脇隆夫・訳『傷痕』日中出版(1980/02/15)

    「ここ十年の中国文学のいくつかの特徴」 現代中国文学翻訳研究会・訳『六月の話題』NGS(1989/06/22)
劉索拉(リウ・スオラー/Liu Suola/りゅう・さくら)
    「多国籍アパート」人堆人 西野由希子・訳『紙の上の月』JICC出版局/発見と冒険の中国文学(1991/10/01)
劉俊民(リウ・チュンミン)
    「月清く」 現代中国文学翻訳研究会・訳『終着駅』NGS(1987/07/01)
マイケル・リヴァー(Michael River)
アンリ・リヴィエール(Henri Rivière)
バークレイ・リヴィングストン(Berkeley Livingston)
ウィリアム・リオーダン(William Riordan)
    「タマニーの顔役たちは本の虫にあらず」Tammany Leaders Not Bookworms 常盤新平・訳『ニューヨーク拝見』白水社(1993/06/30)
リック・リオーダン(Rick Riordan)
ジョージ・ド・ルースネー・リオン
ダナ・リオン
イヴァン・リオン・プレスコウ(Ivan Lyons-Pleskow)
李賀
ジョエル・リクザック
ポーラ・デトマー・リグズ(Paula Detmer Riggs)
コンラッド・リクター(Conrad Richter)
ジョーン・リクター(Joan S. Richter)
セイコ・リグル(Seiko Legru)
バイロン・リゲット(Byron Liggett)
トマス・リゴッティ(Thomas Ligotti)
ホセ・リサール(Jose Rizal)
アレクシス・リシーヌ(Alexis Lichine)
ジャン・リシュパン(Jean Richepin)
デイヴィッド・リス(David Liss)
エミリー・リストフィールド(Emily Listfield)
E・J・リストン(E. J. Liston)
ジェイムズ・リズナー
クラリッセ・リスペクトール(Clarice Lispector)
エミリー・リチャーズ(Emilie Richards)
デイヴィッド・リチャーズ
    「公式発表」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
バーナード・G・リチャーズ(Bernard G. Richards)
ロイド・リチャーズ(Lloyd Richards)
マーク・リチャード(Mark Richard)
D・L・リチャードスン(D. L. Richardson)
フレイヴィア・リチャードスン(Flavia Richardoson)
    「黄色いドアの向こうで」Behind the Yellow Door 熱田遼子・訳『魔の配剤』朝日ソノラマ/ソノラマ文庫(1985/03/30)
    「地霊」Out of the Eath『木乃伊の妻』イヴニング・スター社(1947)
    「ローマン荘の怪」Out of the Earth 渡部桜・訳『慄然の書』継書房(1975/09/25)
モリス・リチャードスン(Maurice Richardson)
ロバート・S・リチャードスン(Robert S. Richardson)
ジャック・リチャードソン(Jack Richardson)
ヘンリー・ヘンデル・リチャードソン(Henry Handel Richardson)
ロバート・リチャードソン(Robert Richardson)
M・リッカート(M. Rickert)
グレッグ・リックマン(Greg Rickman)
    「フィリップ・K・ディックと「ブレードランナー」 [インタビュー]」Philip K. Dick on Blade Runner: "They Did Sight Stimulation On My Brain" 嶋田洋一・訳《SFマガジン 2003年1月号》
ゴードン・リッシュ(Gordon Lish)
シンシア・M・リッチ(Cynthie M. Rich)
トンプソン・リッチ(H. Thompson Rich)
エリザヴィエッタ・リッチー
ジャック・リッチー(Jack Ritchie)
スティーヴ・リッチー(Steve Ritchie)
ステイシー・リッツ(Stacy Ritz)
J・リップ
    「運命の手にすべてを」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
L・M・リップマン(L. M. Lippman)
    「フィエスタ」G. T. T.(Gone To Texas) 清水久美・訳『吐息』パンドラ/パンドラ・エロティカ・シリーズ(1998/08/10)
ウォルター・リップマン(Walter Lippman)
ローラ・リップマン(Laura Lippman)
クリス・リッペン(Chris Rippen)
ジョン・リデル
マージョリー・リデル(Marjorie Riddell)
エマニュエル・リトヴィノフ
李陀(リトウオ)
    「君よ、この歌をきけ」 工藤静子&西脇隆夫・訳『傷痕』日中出版(1980/02/15)
ラール・J・リトク(Lael J. Littke)
エイブラハム・リドリー
    「私の小さなぼうや」My Little Man 金井美子・訳『終わらない悪夢』論創社/ダーク・ファンタジー・コレクション(2008/04/30)
クリフォード・A・リドリー
ベントリー・リトル(Bentley Little)
J・H・リドル夫人(Mrs. J. H. Riddell)
フィリップ・リドレー(Philip Ridley)
ブラッド・リナウィーバー(Brad Linaweaver)
ジェシー・リネル
ドミートリイ・リハチョーフ(Дмитрий Лихачев)
ステイシー・リヒター(Stacey Richter)
ハンス・ヴェルナー・リヒター(Hans Werner Richter)
    「木の十字架」 中野京子・訳『廃墟から』早稲田大学出版部/シリーズ現代ドイツ文学(1993/01/30)
リヒテンベルク(Georg Christoph Lichtenberg)
    「アフォリズム」 恒川隆男・訳『迷宮の箱』筑摩書房/澁澤龍彦文学館(1990/09/25)
アレクサンドル・リプコーフ
ヘンリク・リプシッツ(Henryk Lipszyc)
エリザー・リプスキイ(Eleazer Lipsky)
アルトゥーロ・リプステイン(Arturo Ripstein)
    「二人の監督のスナップ写真 [インタビュー]」Instantánea de dos directores: Entrevista con Arturo Ripstein 内田兆史・訳《ユリイカ 2000年9月号》
エドワード・リプセット(Edward Lipsett)
スーザン・リプセット(Suzanne Lipsett)
クラウス・リフビヤ(Klaus Rifbjerg)
マイク・リプリー(Mike Ripley)
アキリノ・リベイロ(Aquilino Ribeiro)
フリオ・ラモン・リベイロ(Julio Ramón Ribeyro)
    「ジャカランダ」Los jacarandas 井上義一・訳『ラテンアメリカ怪談集』河出書房新社/河出文庫(1990/11/02)
    記章(バッジ)」La insignia 井尻香代子・訳『エバは猫の中』サンリオ/サンリオ文庫(1987/01/20)
    記章(バッジ)」La insignia 井[尸丸]香代子・訳『美しい水死人』福武書店/福武文庫(1995/03/10)
    「分身」Doblaje 入谷芳孝&木村榮一・訳『遠い女』国書刊行会/文学の冒険(1996/10/15)
ユーリイ・リベジンスキイ
李勃(リボ)
    「阿恵」 工藤静子&西脇隆夫・訳『傷痕』日中出版(1980/02/15)
クリスティン・リマー(Christine Rimmer)
    「ウエディングは不要?」Suzanna 霜月桂・訳『大空の花嫁たち』ハーレクイン/ハーレクイン・プレゼンツ・スペシャル(2002/08/20)
    「シンデレラへの招待」Reinventing Mary 五十嵐美兎・訳『誘惑の舞踏会』ハーレクイン/シルエット・ディザイア・エクストラ(2007/10/05)
キャサリン・リム
スー・リム(Sue Limb)
林元春(リム・ウォンチュン)
リムイ・アキ
    「プリンセス」 松本さち子・訳『海よ山よ』草風館/台湾原住民文学選(2004/03/12)
ジャン=ピエール・リモザン(Jean-Pierre Limosin)
ミコラ・リャブチューク(Микола Рябчук)
    「ある恋の物語」Iсторiя одного кохання 藤井悦子&オリガ・ホメンコ・訳『現代ウクライナ短編集』群像社/群像社ライブラリー(2005/11/15)
柳元武(リュ・ウォンム)
リュ・トヒ(リュ・トヒ)
季漁(Li Yu)
    「十[丞巳]楼」 辛島驍・訳『中国怪談集』河出書房新社/河出文庫(1992/03/04)
劉義慶
劉賢鍾
劉慈欣(りゅう・じきん/Liu Cixin)
リュウ・ソン・ミン(Lu'u So'n Minh)
マイクル・Z・リューイン(Michael Z. Lewin)
ケーテ・リューリケ=ヴァイラー(Käthe Rülicke-Wiler)
    「『ガリレイの生涯』 〈最終章のための覚え書〉」 越部暹・訳『ブレヒトの思い出』法政大学出版局/りぶらりあ選書(1986/02/20)
    「十三人の舞台裏方が語る」 越部暹・訳『ブレヒトの思い出』法政大学出版局/りぶらりあ選書(1986/02/20)
ユーベル・リュコ(Hubert Lucot)
    「「笑い」は国境を越える スーパー狂言「王様と恐竜」パリ公演を終えて [座談]」《すばる 2004年8月号》[梅原猛、茂山千之丞と]
李永男(リヨンナム)
パウル・リラ(Paul Rilla)
    「ブレヒト――一九一八年から一九五〇年まで」 大島勉・訳『ブレヒトの思い出』法政大学出版局/りぶらりあ選書(1986/02/20)
ライナー・マリーア・リルケ(Rainer Maria Rilke)
J・T・リロイ
エリザベス・A・リン(Elizabeth A. Lynn)
ジャック・Q・リン(Jack Q. Lynn)
凌叔華(リン・シューホワ)
林耀探
アブラハム・リンカーン(Abraham Lincoln)
ヴィクトリア・リンカーン(Victoria Lincoln)
アルフォンソ・リンギス(Alphonse Lingis)
    「プラ・ダーレム、死の寺院」 管啓次郎・訳『旅のはざま』岩波書店/世界文学のフロンティア(1996/12/10)
ウィリアム・リンク(William Link)
ケリー・リンク(Kelly Link)
シャルロッテ・リンク(Charlotte Link)
    「ロシアの誇り、ナポレオンの屈辱、そして、無謀なフェルディナントの話」 小津薫・訳『皇帝の魔剣』扶桑社/扶桑社ミステリー(2004/01/30)
エリック・リンクレイター(Eric Linklater)
リチャード・リンクレイター(Richard Linklater)
ヨアヒム・リンゲルナッツ(Joachim Ringelnatz)
ルイーゼ・リンザー(Luise Rinser)
リチャード・R・リンジマン(Richard R. Lingeman)
ゲイル・リンズ(Gayle Lynds)
デニス・リンズ(Dennis Lynds)
ギリアン・リンスコット(Gillian Linscott)
アート・リンゼイ(Arto Lindsay)
ジョン・V・リンゼイ(John V. Lindsay)
ノーマン・リンゼイ(Norman Alfred William Lindsay)
林淡秋(リンタンチュー)
ジェイムズ・チャールズ・リンチ(James Charles Lynch)
トマス・リンチ(Thomas Lynch)
ミリアム・リンチ(Miriam C. Lynch)
林斤瀾(リンチンラン)
ゴードン・リンツナー(Gordon Linzner)
    「刀鍛冶の双眸」Eyes of the Swordmaker 白石朗・訳『幽霊世界』新潮社/新潮文庫(1994/07/01)
フランシス・リンド(Francis Lynde)
メガン・リンドーム(Megan Lindholm)
    「誕生日の符合」A Coincidence of Birth 井辻朱美・訳『緑の猫』社会思想社/現代教養文庫(1989/04/15)
リンドグレーン
トルニィ・リンドグレン(Torgny Lindgren)
オードリー・アースキン・リンドップ(Audrey Erkine Lindop)
ロバート・リンドナー(Robert Lindner)
アン・M・リンドバーグ(Anne Morrow Lindbergh)
スティーヴ・リンドレー(Steve Lindley)

Home