Home

著者別作品一覧
あは うぅ かた
くり こか しぉ しょ すな
てぅ とぉ
はぃ はく はら ふぇ ふら ふらな
ふろ へる ほか まさ
らぇ

ウィル・ワーシントン(Will Worthington)
ジェーン・ワースマン
ウィリアム・ワーズワース(William Wordsworth)
    「汽船、高架橋、鉄道 [詩]」Steamboats, Viaducts, and Railways 沢崎順之助・訳『英国鉄道文学傑作選』筑摩書房/ちくま文庫(2000/05/10)
    「ケンドル・ウィンダミア間鉄道の計画を聞いて [詩]」On the Projected Kendal and Windermere Railway 沢崎順之助・訳『英国鉄道文学傑作選』筑摩書房/ちくま文庫(2000/05/10)
    「山よ、なんじらには誇りがあった…… [詩]」Proud Were Ye, Mountains... 沢崎順之助・訳『英国鉄道文学傑作選』筑摩書房/ちくま文庫(2000/05/10)
チャールズ・ワーテンベイカー
G・P・ワートンベイカー(G. Peyton Wertenbaker)
マーティン・ワーナー(Martin Werner)
マーチン・S・ワーネス(Martin S. Warnes)
リチャード・ワームザー(Richard Wormser)
ナンシー・ワーリン(Nancy Werlin)
ピージー・ワイアル(PG Wyal)
ジェイミー・ワイエス
アラン・ワイクス(Alan Wykes)
    「悪夢」Nightmare 松宮三知子・訳『魔の配剤』朝日ソノラマ/ソノラマ文庫(1985/03/30)

    「虚栄にとりつかれたヨットマン」 喜多元子・訳『未解決事件19の謎』社会思想社/現代教養文庫(1989/02/28)
    「ロンドン地下鉄衝突事故」 喜多元子・訳『未解決事件19の謎』社会思想社/現代教養文庫(1989/02/28)
アーサー・ワイゴール(Arthur Weigall)
    「聖なる猫の家庭生活」 富士川義之・訳『猫物語』白水社(1992/03/30)
スタンリイ・F・ワイズ
デイヴィッド・ワイズ(David Wise)
マーガレット・ワイス(Margaret Weis)
ドナルド・J・ワイズマン
フレデリック・ワイズマン
    「ただ、唯一変わらないものは、人間の残酷になれる能力です。そして優しくなれる能力も [インタビュー]」《文學界 2006年3月号》
メアリー=ルー・ワイスマン(Mary-Lou Weisman)
ジェイムズ・ワイドマン
ジェローム・ワイドマン(Jerome Weidman)
ジョン・エドガー・ワイドマン(John Edgar Wideman)
アンドルー・ワイナー(Andrew Weiner)
ビニャバンガ・ワイナイナ(Bunyavanga Wainaina)
イヴァン・M・ワイリー
フィリップ・ワイリー(Philip Wylie)
ルウ・ワイリー
アンドルー・ワイル
ソーントン・ワイルダー(Thornton Wilder)
    「トレントンとキャムデンへの楽しい旅行」A Happy Journey to Trenton and Camden 西崎一郎・訳『続アメリカ短篇集』荒地出版社(1960/03/20)
チェリー・ワイルダー(Cherry Wilder)
    「マブ・ギャレンの回想」Mab Gallen Recalled 小池美佐子・訳『女の千年王国』サンリオ/サンリオSF文庫(1980/01/05)
ビリー・ワイルダー(Bily Wilder)
マイケル・ワイルディング(Michael Wilding)
オスカー・ワイルド(Oscar Wilde)
キャサリン・ワイルド
    「人生を変えた五十五語」 浅倉久志・訳『極短小説』新潮社/新潮文庫(2004/04/01)
トマス・ワイルド(Thomas Wylde)
パーシヴァル・ワイルド(Percival Wilde)
アビゲイル・ワイン(Abigail Wine)
リー・ワインシュタイン(Lee Weinstein)
ジェフ・ワインスタイン(Jeff Weinstein)
ルイス・ワインスタイン(Louis Weinstein)
ロバート・ワインバーグ(Robert Weinberg)
ロバート・E・ワインバーグ(Robert E. Weinberg)
スタンリイ・G・ワインボウム(Stanley G. Weinbaum)
E・J・ワグナー(E. J. Wagner)
エスター・ワグナー(Esther Wagner)
カール・エドワード・ワグナー(Karl Edward Wagner)
ジェフ・ワグナー(Jeff Wagner)
ブルース・ワグナー(Bruce Wagner)
リヒャルト・ワグナー(Richard Wagner)
マギー・ワグナー=ハンキンズ(Maggie Wagner-Hankins)
ニコライ・ペトローヴィチ・ワグネル
ワサンティ(Vaasanthi)
スティーヴン・ワシリク(Stephen Wasylyk)
スヴェトラーナ・ワシレンコ(Svetlana Vasilenko)
メアリ・ヘレン・ワシントン(Mary Helen Washington)
    「ゾラ・ニール・ハーストン なかば陰の中の女」Zora Neale Hurston: A Woman Half inf Shadow 青山誠子・訳『語りつぐ』朝日新聞社/女たちの同時代 北米黒人女性作家選(1982/11/30)
デイヴ・ワスキン(Dave Waskin)
ローレンス・ワッサー(Lawrence Wasser)
L・J・ワッシュバーン(L. J. Washburn)
キャロリン・ジェンセン・ワッツ(Carolyn Jensen Watts)
ティモシー・ワッツ(Timothy Watts)
アルバート・ワッテンバーグ
ローレンス・ワット=エヴァンズ(Lawrence Watt-Evans)
ワット・ワンラヤーンクーン
ジュダ・ワテン(Judah Waten)
グレアム・ワトキンス(Graham Watkins)
    「妖女の深情け」Hillbettys 本間有・訳『囁く血』祥伝社/祥伝社文庫・ノンポシェット(2000/09/20)
H・M・マリオット・ワトスン(H. B. Marriott Watson)
イアン・ワトスン(Ian Watson)
コリン・ワトスン(Colin Watson)
エリック・R・ワトソン
    「浴槽の花嫁 〔ジョージ・ジョセフ・スミス事件〕」 古賀正義・訳『浴槽の花嫁』日本評論新社(1961/11/20)
スーザン・ワトソン(Susan Watson)
ブラッド・ワトソン(Brad Watson)
ローレンス・ワトソン(Lawrence Watson)
ジョン・H・ワトンスン
プライス・ワラング(Price Warung)
ワリス・ロカン
    「ホレマレ」 柳本通彦・訳『海よ山よ』草風館/台湾原住民文学選(2004/03/12)
イリヤ・ワルシャフスキー(Илья И. Варшавский)
ワルヤティ(Walujati)
イワン・ワレンチーノフ
    「死の水」 深見弾・訳『青い惑星』プログレス出版所/現代ソビエトSFシリーズ(1982/05/20)
王安憶(ワン・アンイ)
    「終着駅」 現代中国文学翻訳研究会・訳『終着駅』NGS(1987/07/01)
王小鷹(ワン・シャオイン)
汪曾祺(ワンゾンチー)
王禎和(ワン・チェンホー)
    「シャングリラ」香格里拉 池上貞子・訳『鹿港からきた男』国書刊行会/新しい台湾の文学(2001/06/25)
    「鹿港からきた男」嫁粧――牛車 池上貞子・訳『鹿港からきた男』国書刊行会/新しい台湾の文学(2001/06/25)
王浙浜(ワン・チョピン)
    「ラブレター」 現代中国文学翻訳研究会・訳『ラブレター』NGS(1987/12/10)
王拓(ワン・トゥオ)
    「金水[女審]」金水[女審] 三木直大・訳『鹿港からきた男』国書刊行会/新しい台湾の文学(2001/06/25)
    「「現実主義」文学であって「郷土文学」ではない」是「現実主義」文学、不是「郷土文学」 松永正義&宇野利玄・訳『彩鳳の夢』研文出版/研文選書(1984/04/10)
王魯彦(ワン・ルーイエン)
萬之(ワンチー/Wan Zhi/ばんし)
    「雪――遠い風景」遠方――雪 阪本ちづみ・訳『紙の上の月』JICC出版局/発見と冒険の中国文学(1991/10/01)
ドナルド・ワンドレイ(Donald Wandrei)
王逢振(ワンフォンチェン)
王亜平(ワンヤピン)
    「冤罪」神聖な使命 工藤静子&西脇隆夫・訳『傷痕』日中出版(1980/02/15)
王願堅(ワンユワンチェン)
テリィザ・ング
ングエリン
マリー・ンディアイ(Marie NDiaye)

Home