| '05/3/4 |
| 秩父丸から鎌倉丸へ 目次 |
| 吉見 吉昭 |
| CHICHIBU MARU ↓ TITIBU MARU ↓ KAMAKURA MARU |
昔聞いた話ですが,1937年に“訓令式ローマ字”が決められた後,日米航路で運航されていた秩父丸という客船のローマ字名が,ヘボン式の Chichibu Maru から Titibu Maru に変えられたそうです。新しい標識をつけてアメリカの港に入りますと,仲仕たちが,船名の Tit(オッパイ)が可笑しいと,げらげら笑ったといいます。そこで,訓令式ローマ字でも滑稽でない
Kamakura Maru に改名したそうです。
最近は,NHKとかNASA など,ローマ字の大文字を並べた頭字語が沢山使われていますが,会社名などを英訳するときは,その頭字語がKKK(クー・クラックス・クラン),NAZI(ナチ)のような不快感を与える言葉や下品な言葉になっていないことを,よく確かめる必要があるでしょう。ちなみに,卑猥語のことを
s - - t,f - - k に代表される4字の語が多いことから four-letter words と言うようです。(4文字熟語とは全く違いますね。)
ところで,Titibu Maru に話を戻すと,頭字語がTITという大学があります。これが変な印象を与えないかと心配する人がいますが,ティットではなく,ティー・アイ・ティーと読めば,別にかまわないようです。ドットをつけて,T.I.T.と書けばさらに安心でしょう。最近は,カルテック(Caltech = California Institute of Technology) にならったのか,Tokyo Tech と言うことに決めたようです。
理系人による実践的英語術